Parallel Strong's Berean Study BibleLaban said to him, “Just because you are my relative, should you work for nothing? Tell me what your wages should be.” Young's Literal Translation And Laban saith to Jacob, ‘Is it because thou [art] my brother that thou hast served me for nought? declare to me what [is] thy hire.’ King James Bible And Laban said unto Jacob, Because thou [art] my brother, shouldest thou therefore serve me for nought? tell me, what [shall] thy wages [be]? Hebrew Labanלָבָן֙ (lā·ḇān) Noun - proper - masculine singular Strong's 3837: Laban -- father-in-law of Jacob said וַיֹּ֤אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say to him, לְיַעֲקֹ֔ב (lə·ya·‘ă·qōḇ) Preposition-l | Noun - proper - masculine singular Strong's 3290: Jacob -- a son of Isaac, also his desc “Just because הֲכִי־ (hă·ḵî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you are אַ֔תָּה (’at·tāh) Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you my relative, אָחִ֣י (’ā·ḥî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 251: A brother, ) should you work וַעֲבַדְתַּ֖נִי (wa·‘ă·ḇaḏ·ta·nî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular | first person common singular Strong's 5647: To work, to serve, till, enslave for nothing? חִנָּ֑ם (ḥin·nām) Adverb Strong's 2600: Gratis, devoid of cost, reason, advantage Tell הַגִּ֥ידָה (hag·gî·ḏāh) Verb - Hifil - Imperative - masculine singular | third person feminine singular Strong's 5046: To be conspicuous me לִּ֖י (lî) Preposition | first person common singular Strong's Hebrew what מַה־ (mah-) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what your wages should be.” מַּשְׂכֻּרְתֶּֽךָ׃ (maś·kur·te·ḵā) Noun - feminine singular construct | second person masculine singular Strong's 4909: Wages, a reward |