Parallel Strong's Berean Study Biblethe princes of the Ammonites said to Hanun their lord, “Just because David has sent you comforters, do you really believe he is showing respect for your father? Has not David instead sent his servants to explore the city, spy it out, and overthrow it?” Young's Literal Translation And the heads of the Bene-Ammon say unto Hanun their lord, ‘Is David honouring thy father in thine eyes because he hath sent to thee comforters? for to search the city, and to spy it, and to overthrow it, hath not David sent his servants unto thee?’ King James Bible And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David [rather] sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it? Hebrew the princesשָׂרֵ֨י (śā·rê) Noun - masculine plural construct Strong's 8269: Chieftain, chief, ruler, official, captain, prince of the Ammonites בְנֵֽי־ (ḇə·nê-) Noun - masculine plural construct Strong's 1121: A son said וַיֹּאמְרוּ֩ (way·yō·mə·rū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 559: To utter, say to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to Hanun חָנ֣וּן (ḥā·nūn) Noun - proper - masculine singular Strong's 2586: Hanun -- 'favored', two contemporaries of Nehemiah, also an Ammonite king their lord, אֲדֹֽנֵיהֶ֗ם (’ă·ḏō·nê·hem) Noun - masculine plural construct | third person masculine plural Strong's 113: Sovereign, controller “Just because כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction David has sent שָׁלַ֥ח (šā·laḥ) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 7971: To send away, for, out you לְךָ֖ (lə·ḵā) Preposition | second person masculine singular Strong's Hebrew comforters, מְנַֽחֲמִ֑ים (mə·na·ḥă·mîm) Verb - Piel - Participle - masculine plural Strong's 5162: To sigh, breathe strongly, to be sorry, to pity, console, rue, to avenge do you really believe בְּעֵינֶ֔יךָ (bə·‘ê·ne·ḵā) Preposition-b | Noun - cdc | second person masculine singular Strong's 5869: An eye, a fountain he is דָּוִ֤ד (dā·wiḏ) Noun - proper - masculine singular Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse showing respect הַֽמְכַבֵּ֨ד (ham·ḵab·bêḏ) Verb - Piel - Participle - masculine singular Strong's 3513: To be heavy, weighty, or burdensome for your father? אָבִ֙יךָ֙ (’ā·ḇî·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 1: Father Has not הֲ֠לוֹא (hă·lō·w) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no David דָּוִ֛ד (dā·wiḏ) Noun - proper - masculine singular Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse [instead] sent שָׁלַ֥ח (šā·laḥ) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 7971: To send away, for, out his servants עֲבָדָ֖יו (‘ă·ḇā·ḏāw) Noun - masculine plural construct | third person masculine singular Strong's 5650: Slave, servant to בַּעֲב֞וּר (ba·‘ă·ḇūr) Preposition-b | Noun - masculine singular Strong's 5668: Crossed, transit, on account of, in order that explore חֲק֤וֹר (ḥă·qō·wr) Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 2713: To penetrate, to examine intimately the city, הָעִיר֙ (hā·‘îr) Article | Noun - feminine singular Strong's 5892: Excitement spy it out, וּלְרַגְּלָ֣הּ (ū·lə·rag·gə·lāh) Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | third person feminine singular Strong's 7270: To walk along, to reconnoiter, to be a, tale-bearer, to lead about and overthrow it?” וּלְהָפְכָ֔הּ (ū·lə·hā·p̄ə·ḵāh) Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular Strong's 2015: To turn about, over, to change, overturn, return, pervert |