Parallel Strong's Berean Study BibleBut if you claim, ‘This is the burden of the LORD,’ then this is what the LORD says: Because you have said, ‘This is the burden of the LORD,’ and I specifically told you not to make this claim, Young's Literal Translation And if the burden of Jehovah ye say, Therefore thus said Jehovah: Because of your saying this word, The burden of Jehovah, And I do send unto you, saying, Ye do not say, The burden of Jehovah. King James Bible But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD; Hebrew But ifוְאִם־ (wə·’im-) Conjunctive waw | Conjunction Strong's 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not you claim, תֹּאמֵרוּ֒ (tō·mê·rū) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural Strong's 559: To utter, say ‘This is the oracle מַשָּׂ֣א (maś·śā) Noun - masculine singular construct Strong's 4853: A burden, tribute, porterage, an utterance, chiefly a, doom, singing, mental, desire of the LORD,’ יְהוָה֮ (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel then לָכֵ֗ן (lā·ḵên) Adverb Strong's 3651: So -- thus this is what כֹּ֚ה (kōh) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now the LORD יְהוָ֔ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel says: אָמַ֣ר (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say Because יַ֧עַן (ya·‘an) Adverb Strong's 3282: Heed, purpose, to indicate the reason, cause you have said, אֲמָרְכֶ֛ם (’ă·mā·rə·ḵem) Verb - Qal - Infinitive construct | second person masculine plural Strong's 559: To utter, say ‘This is the oracle מַשָּׂ֣א (maś·śā) Noun - masculine singular construct Strong's 4853: A burden, tribute, porterage, an utterance, chiefly a, doom, singing, mental, desire of the LORD,’ יְהוָ֑ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel and I specifically told וָאֶשְׁלַ֤ח (wā·’eš·laḥ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular Strong's 7971: To send away, for, out you not לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no to make this claim, תֹאמְר֖וּ (ṯō·mə·rū) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural Strong's 559: To utter, say |