Parallel Strong's Berean Study BibleBut Moses replied, “It would not be right to do that, because the sacrifices we offer to the LORD our God would be detestable to the Egyptians. If we offer sacrifices that are detestable before the Egyptians, will they not stone us? Young's Literal Translation and Moses saith, ‘Not right to do so, for the abomination of the Egyptians we do sacrifice to Jehovah our God; lo, we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes—and they do not stone us! King James Bible And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us? Hebrew But Mosesמֹשֶׁ֗ה (mō·šeh) Noun - proper - masculine singular Strong's 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver replied, וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “It would not לֹ֤א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no be right נָכוֹן֙ (nā·ḵō·wn) Verb - Nifal - Participle - masculine singular Strong's 3559: To be erect to do לַעֲשׂ֣וֹת (la·‘ă·śō·wṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 6213: To do, make that, כֵּ֔ן (kên) Adverb Strong's 3651: So -- thus because כִּ֚י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction the sacrifices we offer נִזְבַּ֖ח (niz·baḥ) Verb - Qal - Imperfect - first person common plural Strong's 2076: To slaughter for sacrifice to the LORD לַיהוָ֣ה (Yah·weh) Preposition-l | Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel our God אֱלֹהֵ֑ינוּ (’ĕ·lō·hê·nū) Noun - masculine plural construct | first person common plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative would be detestable תּוֹעֲבַ֣ת (tō·w·‘ă·ḇaṯ) Noun - feminine singular construct Strong's 8441: Something disgusting, an abhorrence, idolatry, an idol to the Egyptians. מִצְרַ֔יִם (miṣ·ra·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's 4713: Egyptian -- inhabitant of Egypt If הֵ֣ן (hên) Interjection Strong's 2005: Lo! behold! we offer sacrifices נִזְבַּ֞ח (niz·baḥ) Verb - Qal - Imperfect - first person common plural Strong's 2076: To slaughter for sacrifice that are אֶת־ (’eṯ-) Direct object marker Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case detestable תּוֹעֲבַ֥ת (tō·w·‘ă·ḇaṯ) Noun - feminine singular construct Strong's 8441: Something disgusting, an abhorrence, idolatry, an idol before לְעֵינֵיהֶ֖ם (lə·‘ê·nê·hem) Preposition-l | Noun - cdc | third person masculine plural Strong's 5869: An eye, a fountain the Egyptians, מִצְרַ֛יִם (miṣ·ra·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's 4713: Egyptian -- inhabitant of Egypt will they not וְלֹ֥א (wə·lō) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no stone us? יִסְקְלֻֽנוּ׃ (yis·qə·lu·nū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | first person common plural Strong's 5619: To stone, put to death by stoning |