Greek Texts Nestle Greek New Testament 1904 ναὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, γνήσιε σύνζυγε, συνλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.Scrivener's Textus Receptus 1894 καὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, σύζυγε γνήσιε, συλλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι, μετὰ καὶ Κλήμεντος, καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς. Text Analysis Strong's | Greek | English | Morphology | 3483 | ναὶ nai | Yes, | Prtcl | 2065 | ἐρωτῶ erōtō | I ask | V-PIA-1S | 2532 | καὶ kai | also | Conj | 4771 | σέ, se | you, | PPro-A2S | 1103 | γνήσιε gnēsie | TRUE | Adj-VMS | 4805 | σύζυγε, syzyge | yokefellow, | Adj-VMS | 4815 | συλλαμβάνου* syllambanou | help | V-PMM-2S | 846 | αὐταῖς, autais | these [women], | PPro-DF3P | 3748 | αἵτινες haitines | who | RelPro-NFP | 1722 | ἐν en | in | Prep | 3588 | τῷ tō | the | Art-DNS | 2098 | εὐαγγελίῳ euangeliō | gospel | N-DNS | 4866 | συνήθλησάν synēthlēsan | labored together | V-AIA-3P | 1473 | μοι moi | with me, | PPro-D1S | 3326 | μετὰ meta | with | Prep | 2532 | καὶ kai | also | Conj | 2815 | Κλήμεντος Klēmentos | Clement | N-GMS | 2532 | καὶ kai | and | Conj | 3588 | τῶν tōn | the | Art-GMP | 3062 | λοιπῶν loipōn | rest | Adj-GMP | 4904 | συνεργῶν synergōn | of [the] fellow workers | Adj-GMP | 1473 | μου, mou | of me, | PPro-G1S | 3739 | ὧν hōn | whose | RelPro-GMP | 3588 | τὰ ta | - | Art-NNP | 3686 | ὀνόματα onomata | names [are] | N-NNP | 1722 | ἐν en | in | Prep | 976 | βίβλῳ biblō | [the] book | N-DFS | 2222 | ζωῆς. zōēs | of life. | N-GFS |
|
|
|