Parallel Strong's Berean Study BibleDo not be like the horse or mule, which have no understanding; they must be controlled with bit and bridle to make them come to you. Young's Literal Translation Be ye not as a horse—as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near unto thee. King James Bible Be ye not as the horse, [or] as the mule, [which] have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee. Hebrew Do notאַל־ (’al-) Adverb Strong's 408: Not be תִּֽהְי֤וּ ׀ (tih·yū) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be like the horse כְּס֥וּס (kə·sūs) Preposition-k | Noun - masculine singular Strong's 5483: A swallow, swift (type of bird) or mule, כְּפֶרֶד֮ (kə·p̄e·reḏ) Preposition-k | Noun - masculine singular Strong's 6505: A mule [which] have no אֵ֤ין (’ên) Adverb Strong's 369: A non-entity, a negative particle understanding; הָ֫בִ֥ין (hā·ḇîn) Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 995: To separate mentally, understand they must be controlled לִבְל֑וֹם (liḇ·lō·wm) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 1102: To curb, hold in with bit בְּמֶֽתֶג־ (bə·me·ṯeḡ-) Preposition-b | Noun - masculine singular Strong's 4964: A bridle and bridle וָרֶ֣סֶן (wā·re·sen) Conjunctive waw | Noun - masculine singular Strong's 7448: A halter, the jaw [to make] בַּ֝֗ל (bal) Adverb Strong's 1077: A failure, nothing, not at all, lest them come קְרֹ֣ב (qə·rōḇ) Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 7126: To come near, approach to you. אֵלֶֽיךָ׃ (’ê·le·ḵā) Preposition | second person masculine singular Strong's 413: Near, with, among, to |