Parallel Strong's Berean Study BibleFor as I have often told you before, and now say again even with tears: Many live as enemies of the cross of Christ. Young's Literal Translation for many walk of whom many times I told you—and now also weeping tell—the enemies of the cross of the Christ! King James Bible (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, [that they are] the enemies of the cross of Christ: Greek Forγὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. [as] οὓς (hous) Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Plural Strong's 3739: Who, which, what, that. I have often told ἔλεγον (elegon) Verb - Imperfect Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. you {before}, ὑμῖν (hymin) Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. and δὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. now νῦν (nyn) Adverb Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate. declare λέγω (legō) Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. even καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. with tears: κλαίων (klaiōn) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud. Many πολλοὶ (polloi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 4183: Much, many; often. live περιπατοῦσιν (peripatousin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 4043: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow. [as] enemies ἐχθροὺς (echthrous) Adjective - Accusative Masculine Plural Strong's 2190: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary. of the τοῦ (tou) Article - Genitive Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. cross σταυροῦ (staurou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 4716: A cross. of Christ. Χριστοῦ (Christou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |