Parallel Strong's Berean Study BibleWoe is me! For I am like one gathering summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster to eat, no early fig that I crave. Young's Literal Translation My wo [is] to me, for I have been As gatherings of summer-fruit, As gleanings of harvest, There is no cluster to eat, The first-ripe fruit desired hath my soul. King James Bible Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: [there is] no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit. Hebrew Woe isאַ֣לְלַי (’al·lay) Interjection Strong's 480: Alas! woe! me! לִ֗י (lî) Preposition | first person common singular Strong's Hebrew For כִּ֤י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction I am הָיִ֙יתִי֙ (hā·yî·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be like one gathering כְּאָסְפֵּי־ (kə·’ā·sə·pê-) Preposition-k | Noun - masculine plural construct Strong's 625: A collection summer fruit קַ֔יִץ (qa·yiṣ) Noun - masculine singular Strong's 7019: To awake at the gleaning כְּעֹלְלֹ֖ת (kə·‘ō·lə·lōṯ) Preposition-k | Noun - feminine plural construct Strong's 5955: Gleanings, gleaning-time of the vineyard; בָּצִ֑יר (bā·ṣîr) Noun - masculine singular Strong's 1210: Clipped, the grape crop there [is no] אֵין־ (’ên-) Adverb Strong's 369: A non-entity, a negative particle cluster אֶשְׁכּ֣וֹל (’eš·kō·wl) Noun - masculine singular Strong's 811: A bunch of grapes, other fruit to eat, לֶאֱכ֔וֹל (le·’ĕ·ḵō·wl) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 398: To eat no early fig בִּכּוּרָ֖ה (bik·kū·rāh) Noun - feminine singular Strong's 1063: The first ripe fig, early fig that I נַפְשִֽׁי׃ (nap̄·šî) Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion crave. אִוְּתָ֥ה (’iw·wə·ṯāh) Verb - Piel - Perfect - third person feminine singular Strong's 183: To incline, desire |