Parallel Strong's Berean Study BibleJesus said to His disciples, “It is inevitable that stumbling blocks will come, but woe to the one through whom they come! Young's Literal Translation And he said unto the disciples, ‘It is impossible for the stumbling blocks not to come, but wo [to him] through whom they come; King James Bible Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe [unto him], through whom they come! Greek [Jesus] saidΕἶπεν (Eipen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. to πρὸς (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. His αὐτοῦ (autou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. disciples, μαθητὰς (mathētas) Noun - Accusative Masculine Plural Strong's 3101: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. “It is ἐστιν (estin) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. inevitable Ἀνένδεκτόν (Anendekton) Adjective - Nominative Neuter Singular Strong's 418: Impossible, inadmissible. Unadmitted, i.e. not supposable. that τοῦ (tou) Article - Genitive Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. stumbling blocks σκάνδαλα (skandala) Noun - Accusative Neuter Plural Strong's 4625: A snare, stumbling-block, cause for error. Scandal; probably from a derivative of kampto; a trap-stick, i.e. Snare. will come, ἐλθεῖν (elthein) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 2064: To come, go. but πλὴν (plēn) Conjunction Strong's 4133: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet. woe [ to the one ] οὐαὶ (ouai) Interjection Strong's 3759: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; 'woe'. through δι’ (di’) Preposition Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through. whom οὗ (hou) Personal / Relative Pronoun - Genitive Masculine Singular Strong's 3739: Who, which, what, that. they come! ἔρχεται (erchetai) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular Strong's 2064: To come, go. |