Parallel Strong's Berean Study BibleBut the grapevine replied, ‘Should I stop giving my wine that cheers both God and man, to hold sway over the trees?’ Young's Literal Translation And the vine saith to them, Have I ceased from my new wine, which is rejoicing gods and men, that I have gone to stagger over the trees? King James Bible And the vine said unto them, Should I leave my wine, which cheereth God and man, and go to be promoted over the trees? Hebrew But the grapevineהַגֶּ֔פֶן (hag·ge·p̄en) Article | Noun - common singular Strong's 1612: A vine, the grape replied, וַתֹּ֤אמֶר (wat·tō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 559: To utter, say ‘Should I stop giving הֶחֳדַ֙לְתִּי֙ (he·ḥo·ḏal·tî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 2308: To be flabby, desist, be lacking, idle my wine תִּ֣ירוֹשִׁ֔י (tî·rō·wō·šî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 8492: Must, fresh grape-juice, fermented wine that cheers הַֽמְשַׂמֵּ֥חַ (ham·śam·mê·aḥ) Article | Verb - Piel - Participle - masculine singular Strong's 8055: To brighten up, be, blithe, gleesome [both] God אֱלֹהִ֖ים (’ĕ·lō·hîm) Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative and man, וַאֲנָשִׁ֑ים (wa·’ă·nā·šîm) Conjunctive waw | Noun - masculine plural Strong's 376: A man as an individual, a male person to hold וְהָ֣לַכְתִּ֔י (wə·hā·laḵ·tî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular Strong's 1980: To go, come, walk sway לָנ֖וּעַ (lā·nū·a‘) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 5128: To quiver, wave, waver, tremble, totter over עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the trees?’ הָעֵצִֽים׃ (hā·‘ê·ṣîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 6086: Tree, trees, wood |