Parallel Strong's Berean Study Bible“Return, O faithless children, and I will heal your faithlessness.” “Here we are. We come to You, for You are the LORD our God. Young's Literal Translation Turn back, O backsliding sons, I cause your backslidings to cease.—Behold us, we have come to Thee, For Thou [art] Jehovah our God. King James Bible Return, ye backsliding children, [and] I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou [art] the LORD our God. Hebrew “Return,שׁ֚וּבוּ (ū·ḇū) Verb - Qal - Imperative - masculine plural Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again O faithless שׁוֹבָבִ֔ים (šō·w·ḇā·ḇîm) Adjective - masculine plural Strong's 7726: Turning back, recusant, apostate children, בָּנִ֣ים (bā·nîm) Noun - masculine plural Strong's 1121: A son [and] I will heal אֶרְפָּ֖ה (’er·pāh) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 7495: To mend, to cure your faithlessness.” מְשׁוּבֹֽתֵיכֶ֑ם (mə·šū·ḇō·ṯê·ḵem) Noun - feminine plural construct | second person masculine plural Strong's 4878: Turning back, apostasy “Here we are. הִנְנוּ֙ (hin·nū) Interjection | first person common plural Strong's 2005: Lo! behold! We come to You, אָתָ֣נוּ (’ā·ṯā·nū) Verb - Qal - Perfect - first person common plural Strong's 857: To arrive for כִּ֥י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction You אַתָּ֖ה (’at·tāh) Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you are the LORD יְהֹוָ֥ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel our God. אֱלֹהֵֽינוּ׃ (’ĕ·lō·hê·nū) Noun - masculine plural construct | first person common plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative |