Parallel Strong's Berean Study BibleCome now, you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business, and make a profit. Young's Literal Translation Go, now, ye who are saying, ‘To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;’ King James Bible Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue {5625;4160:5692} there a year, and buy and sell {5625;1710:5695}, and get gain {5625;2770:5692}: Greek ComeἌγε (Age) Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 71: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. now, νῦν (nyn) Adverb Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate. you who οἱ (hoi) Article - Vocative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. say, λέγοντες (legontes) Verb - Present Participle Active - Vocative Masculine Plural Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. “Today Σήμερον (Sēmeron) Adverb Strong's 4594: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now. or ἢ (ē) Conjunction Strong's 2228: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. tomorrow αὔριον (aurion) Adverb Strong's 839: Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow. we will go πορευσόμεθα (poreusometha) Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Plural Strong's 4198: To travel, journey, go, die. to εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. this or that τήνδε (tēnde) Demonstrative Pronoun - Accusative Feminine Singular Strong's 3592: This here, this, that, he, she, it. city, πόλιν (polin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 4172: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. spend ποιήσομεν (poiēsomen) Verb - Future Indicative Active - 1st Person Plural Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. a year ἐνιαυτὸν (eniauton) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 1763: A year, cycle of time. Prolongation from a primary enos; a year. there, ἐκεῖ (ekei) Adverb Strong's 1563: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither. carry on business, ἐμπορευσόμεθα (emporeusometha) Verb - Future Indicative Middle - 1st Person Plural Strong's 1710: From en and poreuomai; to travel in, i.e. to trade. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. make a profit.” κερδήσομεν (kerdēsomen) Verb - Future Indicative Active - 1st Person Plural Strong's 2770: To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain. |