Parallel Strong's Berean Study Bibletherefore prophesy and declare that this is what the Lord GOD says: Because they have made you desolate and have trampled you on every side, so that you became a possession of the rest of the nations and were taken up in slander by the lips of their talkers, Young's Literal Translation therefore, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Because, even because, of desolating, And of swallowing you up from round about, For your being a possession to the remnant of the nations, And ye are taken up on the tip of the tongue, And [are] an evil report of the people. King James Bible Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made [you] desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and [are] an infamy of the people: Hebrew thereforeלָכֵן֙ (lā·ḵên) Adverb Strong's 3651: So -- thus prophesy הִנָּבֵ֣א (hin·nā·ḇê) Verb - Nifal - Imperative - masculine singular Strong's 5012: To prophesy, speak, by inspiration and declare וְאָמַרְתָּ֔ (wə·’ā·mar·tā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular Strong's 559: To utter, say that this is what כֹּ֥ה (kōh) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now the Lord אֲדֹנָ֣י (’ă·ḏō·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord GOD יְהוִ֑ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3069: YHWH says: אָמַ֖ר (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say Because יַ֣עַן (ya·‘an) Adverb Strong's 3282: Heed, purpose, to indicate the reason, cause they have made you desolate שַׁמּוֹת֩ (šam·mō·wṯ) Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 8074: To stun, devastate, stupefy and have trampled וְשָׁאֹ֨ף (wə·šā·’ōp̄) Conjunctive waw | Verb - Qal - Infinitive absolute Strong's 7602: To inhale eagerly, to cover, to be angry, to hasten you אֶתְכֶ֜ם (’eṯ·ḵem) Direct object marker | second person masculine plural Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case on every side, מִסָּבִ֗יב (mis·sā·ḇîḇ) Preposition-m | Adverb Strong's 5439: A circle, neighbour, environs, around so that you became לִֽהְיוֹתְכֶ֤ם (lih·yō·wṯ·ḵem) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | second person masculine plural Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be a possession מֽוֹרָשָׁה֙ (mō·w·rā·šāh) Noun - feminine singular Strong's 4181: A possession of the rest לִשְׁאֵרִ֣ית (liš·’ê·rîṯ) Preposition-l | Noun - feminine singular construct Strong's 7611: Rest, residue, remnant, remainder of the nations הַגּוֹיִ֔ם (hag·gō·w·yim) Article | Noun - masculine plural Strong's 1471: A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts and were taken up וַתֵּֽעֲל֛וּ (wat·tê·‘ă·lū) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Consecutive imperfect - second person masculine plural Strong's 5927: To ascend, in, actively in slander וְדִבַּת־ (wə·ḏib·baṯ-) Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct Strong's 1681: Whispering, defamation, evil report by עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the lips שְׂפַ֥ת (śə·p̄aṯ) Noun - feminine singular construct Strong's 8193: The lip, language, a margin of [their] talkers, לָשׁ֖וֹן (lā·šō·wn) Noun - common singular Strong's 3956: The tongue |