Parallel Strong's Berean Study BibleAnd once again, Esther addressed the king. She fell at his feet weeping and begged him to revoke the evil scheme of Haman the Agagite, which he had devised against the Jews. Young's Literal Translation And Esther addeth, and speaketh before the king, and falleth before his feet, and weepeth, and maketh supplication to him, to cause the evil of Haman the Agagite to pass away, and his device that he had devised against the Jews; King James Bible And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews. Hebrew And once again,וַתּ֣וֹסֶף (wat·tō·w·sep̄) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 3254: To add, augment Esther אֶסְתֵּ֗ר (’es·têr) Noun - proper - feminine singular Strong's 635: Esther -- 'star', Ahasuerus' queen who delivered Israel addressed וַתְּדַבֵּר֙ (wat·tə·ḏab·bêr) Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 1696: To arrange, to speak, to subdue the king. הַמֶּ֔לֶךְ (ham·me·leḵ) Article | Noun - masculine singular Strong's 4428: A king She fell וַתִּפֹּ֖ל (wat·tip·pōl) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 5307: To fall, lie at לִפְנֵ֣י (lip̄·nê) Preposition-l | Noun - common plural construct Strong's 6440: The face his feet רַגְלָ֑יו (raḡ·lāw) Noun - fdc | third person masculine singular Strong's 7272: A foot, a step, the pudenda weeping וַתֵּ֣בְךְּ (wat·tê·ḇək) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 1058: To weep, to bemoan and begged וַתִּתְחַנֶּן־ (wat·tiṯ·ḥan·nen-) Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 2603: To bend, stoop in kindness to an inferior, to favor, bestow, to implore him to revoke לְהַֽעֲבִיר֙ (lə·ha·‘ă·ḇîr) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on the evil רָעַת֙ (rā·‘aṯ) Noun - feminine singular construct Strong's 7451: Bad, evil scheme מַֽחֲשַׁבְתּ֔וֹ (ma·ḥă·šaḇ·tōw) Noun - feminine singular construct | third person masculine singular Strong's 4284: A contrivance, a texture, machine, intention, plan of Haman הָמָ֣ן (hā·mān) Noun - proper - masculine singular Strong's 2001: Haman -- to rage, be turbulent the Agagite, הָֽאֲגָגִ֔י (hā·’ă·ḡā·ḡî) Article | Noun - proper - masculine singular Strong's 91: Agagite -- a descriptive term for Haman which אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that he had devised חָשַׁ֖ב (ḥā·šaḇ) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 2803: To think, account against עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the Jews. הַיְּהוּדִֽים׃ (hay·yə·hū·ḏîm) Article | Noun - proper - masculine plural Strong's 3064: Jews -- Jewish |