Parallel Strong's Berean Study BibleThis too is a grievous evil: Exactly as a man is born, so he will depart. What does he gain as he toils for the wind? Young's Literal Translation And this also [is] a painful evil, just as he came, so he goeth, and what advantage{.htm" title="{"> [is] to him who laboureth for wind? King James Bible And this also [is] a sore evil, [that] in all points as he came, so shall he go: and what profit hath he that hath laboured for the wind? Hebrew Thisזֹה֙ (zōh) Pronoun - feminine singular Strong's 2090: This, that too וְגַם־ (wə·ḡam-) Conjunctive waw | Conjunction Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and is a grievous חוֹלָ֔ה (ḥō·w·lāh) Verb - Qal - Participle - feminine singular Strong's 2470: To be weak or sick evil: רָעָ֣ה (rā·‘āh) Adjective - feminine singular Strong's 7451: Bad, evil Exactly as כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every a man is born, שֶׁבָּ֖א (šeb·bā) Pronoun - relative | Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go so כֵּ֣ן (kên) Adverb Strong's 3651: So -- thus he will depart. יֵלֵ֑ךְ (yê·lêḵ) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 1980: To go, come, walk What וּמַה־ (ū·mah-) Conjunctive waw | Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what does he gain יִּתְר֣וֹן (yiṯ·rō·wn) Noun - masculine singular Strong's 3504: Preeminence, gain as he toils שֶֽׁיַּעֲמֹ֖ל (še·ya·‘ă·mōl) Pronoun - relative | Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 5998: To toil, work severely and with irksomeness for the wind? לָרֽוּחַ׃ (lā·rū·aḥ) Preposition-l, Article | Noun - common singular Strong's 7307: Wind, breath, exhalation, life, anger, unsubstantiality, a region of the sky, spirit |