Parallel Strong's Berean Study Bible“Do horses gallop on the cliffs? Does one plow the sea with oxen? But you have turned justice into poison and the fruit of righteousness into wormwood— Young's Literal Translation Do horses run on a rock? Doth one plough [it] with oxen? For ye have turned to gall judgment, And the fruit of righteousness to wormwood. King James Bible Shall horses run upon the rock? will [one] plow [there] with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock: Hebrew “Do horsesסוּסִ֔ים (sū·sîm) Noun - masculine plural Strong's 5483: A swallow, swift (type of bird) gallop הַיְרֻצ֤וּן (hay·ru·ṣūn) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural | Paragogic nun Strong's 7323: To run on the cliffs? בַּסֶּ֙לַע֙ (bas·se·la‘) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 5553: A craggy rock Does one plow [the sea] יַחֲר֖וֹשׁ (ya·ḥă·rō·wōš) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 2790: To cut in, engrave, plow, devise with oxen? בַּבְּקָרִ֑ים (bab·bə·qā·rîm) Preposition-b, Article | Noun - masculine plural Strong's 1241: Beef cattle, ox, a herd But כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you have turned הֲפַכְתֶּ֤ם (hă·p̄aḵ·tem) Verb - Qal - Perfect - second person masculine plural Strong's 2015: To turn about, over, to change, overturn, return, pervert justice מִשְׁפָּ֔ט (miš·pāṭ) Noun - masculine singular Strong's 4941: A verdict, a sentence, formal decree, divine law, penalty, justice, privilege, style into poison לְרֹאשׁ֙ (lə·rōš) Preposition-l | Noun - masculine singular Strong's 7219: A poisonous plant, the poppy, poison and the fruit וּפְרִ֥י (ū·p̄ə·rî) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct Strong's 6529: Fruit of righteousness צְדָקָ֖ה (ṣə·ḏā·qāh) Noun - feminine singular Strong's 6666: Rightness, subjectively, objectively into wormwood— לְלַעֲנָֽה׃ (lə·la·‘ă·nāh) Preposition-l | Noun - feminine singular Strong's 3939: Wormwood |