Parallel Strong's Berean Study Biblebecause two hundred men were too exhausted to cross the brook. But David and four hundred men continued in pursuit. Young's Literal Translation and David pursueth, he and four hundred men, (and two hundred men stand still who have been too faint to pass over the brook of Besor), King James Bible But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor. Hebrew becauseאֲשֶׁ֣ר (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that two hundred מָאתַ֣יִם (mā·ṯa·yim) Number - fd Strong's 3967: A hundred men אִ֔ישׁ (’îš) Noun - masculine singular Strong's 376: A man as an individual, a male person were too exhausted פִּגְּר֔וּ (pig·gə·rū) Verb - Piel - Perfect - third person common plural Strong's 6296: To relax, become exhausted to cross מֵעֲבֹ֖ר (mê·‘ă·ḇōr) Preposition-m | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on the brook. נַ֥חַל (na·ḥal) Noun - masculine singular construct Strong's 5158: A stream, a winter torrent, a, valley, a shaft But David דָּוִ֔ד (dā·wiḏ) Noun - proper - masculine singular Strong's 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse and four וְאַרְבַּע־ (wə·’ar·ba‘-) Conjunctive waw | Number - feminine singular Strong's 702: Four hundred מֵא֣וֹת (mê·’ō·wṯ) Number - feminine plural Strong's 3967: A hundred men אִ֑ישׁ (’îš) Noun - masculine singular Strong's 376: A man as an individual, a male person continued in pursuit. וַיִּרְדֹּ֣ף (way·yir·dōp̄) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 7291: To pursue, chase, persecute |