Parallel Strong's Berean Study BibleWhy have you led us up out of Egypt to bring us to this wretched place? It is not a place of grain, figs, vines, or pomegranates— and there is no water to drink!” Young's Literal Translation and why hast thou brought us up out of Egypt to bring us in unto this evil place? no place of seed, and fig, and vine, and pomegranate; and water there is none to drink. King James Bible And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it [is] no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither [is] there any water to drink. Hebrew Whyוְלָמָ֤ה (wə·lā·māh) Conjunctive waw | Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what have you led us up הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ (he·‘ĕ·lî·ṯu·nū) Verb - Hifil - Perfect - second person masculine plural | first person common plural Strong's 5927: To ascend, in, actively out of Egypt מִמִּצְרַ֔יִם (mim·miṣ·ra·yim) Preposition-m | Noun - proper - feminine singular Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa to bring לְהָבִ֣יא (lə·hā·ḇî) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 935: To come in, come, go in, go us to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to this הַזֶּ֑ה (haz·zeh) Article | Pronoun - masculine singular Strong's 2088: This, that wretched הָרָ֖ע (hā·rā‘) Article | Adjective - masculine singular Strong's 7451: Bad, evil place? הַמָּק֥וֹם (ham·mā·qō·wm) Article | Noun - masculine singular Strong's 4725: A standing, a spot, a condition It is not לֹ֣א ׀ (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no a place מְק֣וֹם (mə·qō·wm) Noun - masculine singular construct Strong's 4725: A standing, a spot, a condition of grain, זֶ֗רַע (ze·ra‘) Noun - masculine singular Strong's 2233: Seed, fruit, plant, sowing-time, posterity figs, וּתְאֵנָ֤ה (ū·ṯə·’ê·nāh) Conjunctive waw | Noun - feminine singular Strong's 8384: Of foreign derivation, the fig vines, וְגֶ֙פֶן֙ (wə·ḡe·p̄en) Conjunctive waw | Noun - common singular Strong's 1612: A vine, the grape and pomegranates, וְרִמּ֔וֹן (wə·rim·mō·wn) Conjunctive waw | Noun - masculine singular Strong's 7416: A pomegranate, the tree, the fruit and there is no אַ֖יִן (’a·yin) Adverb Strong's 369: A non-entity, a negative particle water וּמַ֥יִם (ū·ma·yim) Conjunctive waw | Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen to drink!” לִשְׁתּֽוֹת׃ (liš·tō·wṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 8354: To imbibe |