Parallel Strong's Berean Study BibleJesus got into a boat, crossed over, and came to His own town. Young's Literal Translation And having gone to the boat, he passed over, and came to his own city, King James Bible And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. Greek [Jesus] got intoἐμβὰς (embas) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular Strong's 1684: To step in; I go onboard a ship, embark. From en and the base of basis; to walk on, i.e. Embark, reach. a boat, πλοῖον (ploion) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 4143: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel. crossed over, διεπέρασεν (dieperasen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1276: To cross over, pass over. From dia and a derivative of the base of peran; to cross entirely. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. came ἦλθεν (ēlthen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2064: To come, go. to εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. [His] τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. own ἰδίαν (idian) Adjective - Accusative Feminine Singular Strong's 2398: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate. town. πόλιν (polin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 4172: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |