Parallel Strong's Berean Study BibleThen the woman, seeing that she could not escape notice, came trembling and fell down before Him. In the presence of all the people, she explained why she had touched Him and how she had immediately been healed. Young's Literal Translation And the woman, having seen that she was not hid, trembling, came, and having fallen before him, for what cause she touched him declared to him before all the people, and how she was healed presently; King James Bible And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately. Greek Thenδὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. the ἡ (hē) Article - Nominative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. woman, γυνὴ (gynē) Noun - Nominative Feminine Singular Strong's 1135: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. seeing Ἰδοῦσα (Idousa) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Singular Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. that ὅτι (hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. she could not escape notice, ἔλαθεν (elathen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2990: A prolonged form of a primary verb, which is used only as an alternate in certain tenses; to lie hid; often used adverbially, unwittingly. came ἦλθεν (ēlthen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 2064: To come, go. trembling τρέμουσα (tremousa) Verb - Present Participle Active - Nominative Feminine Singular Strong's 5141: To tremble, be afraid. Strengthened from a primary treo; to 'tremble' or fear. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. fell down before προσπεσοῦσα (prospesousa) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Feminine Singular Strong's 4363: From pros and pipto; to fall towards, i.e. prostrate oneself, or to rush upon. Him. αὐτῷ (autō) Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. In the presence of ἐνώπιον (enōpion) Preposition Strong's 1799: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of. all παντὸς (pantos) Adjective - Genitive Masculine Singular Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. the τοῦ (tou) Article - Genitive Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. people λαοῦ (laou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2992: Apparently a primary word; a people. she explained ἀπήγγειλεν (apēngeilen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 518: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. why αἰτίαν (aitian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 156: From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime. she had touched ἥψατο (hēpsato) Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular Strong's 680: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch. Him αὐτοῦ (autou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. how ὡς (hōs) Adverb Strong's 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. she had immediately been healed. ἰάθη (iathē) Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular Strong's 2390: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure. |