Parallel Strong's Berean Study BibleSince I am already found guilty, why should I labor in vain? Young's Literal Translation I—I am become wicked; why [is] this? [In] vain I labour. King James Bible [If] I be wicked, why then labour I in vain? Hebrew Since I amאָנֹכִ֥י (’ā·nō·ḵî) Pronoun - first person common singular Strong's 595: I already found guilty, אֶרְשָׁ֑ע (’er·šā‘) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 7561: To be, wrong, to disturb, violate why לָמָּה־ (lām·māh-) Preposition-l | Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what should I labor אִיגָֽע׃ (’î·ḡā‘) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 3021: To gasp, to be exhausted, to tire, to toil in vain? הֶ֣בֶל (he·ḇel) Noun - masculine singular Strong's 1892: Emptiness, vanity, transitory, unsatisfactory |