Parallel Strong's Berean Study BibleHas a nation ever changed its gods, though they are no gods at all? Yet My people have exchanged their Glory for useless idols. Young's Literal Translation Hath a nation changed gods? (And they [are] no gods!) And My people hath changed its honour For that which doth not profit. King James Bible Hath a nation changed [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed their glory for [that which] doth not profit. Hebrew Has a nationגּוֹי֙ (gō·w) Noun - masculine singular Strong's 1471: A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts ever changed הַהֵימִ֥יר (ha·hê·mîr) Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular Strong's 4171: To alter, to barter, to dispose of its gods? אֱלֹהִ֔ים (’ĕ·lō·hîm) Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative (though they וְהֵ֖מָּה (wə·hêm·māh) Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine plural Strong's 1992: They were no לֹ֣א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no gods [at all]!) אֱלֹהִ֑ים (’ĕ·lō·hîm) Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative Yet My people וְעַמִּ֛י (wə·‘am·mî) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock have exchanged הֵמִ֥יר (hê·mîr) Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular Strong's 4171: To alter, to barter, to dispose of their Glory כְּבוֹד֖וֹ (kə·ḇō·w·ḏōw) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 3519: Weight, splendor, copiousness for idols יוֹעִֽיל׃ (yō·w·‘îl) Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular Strong's 3276: To confer or gain profit or benefit [that are] useless. בְּל֥וֹא (bə·lō·w) Preposition-b | Adverb - Negative particle Strong's 1094: Worn-out things, rags |