Parallel Strong's Berean Study BibleI hate your New Moons and your appointed feasts. They have become a burden to Me; I am weary of bearing them. Young's Literal Translation Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing. King James Bible Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear [them]. Hebrew Iנַפְשִׁ֔י (nap̄·šî) Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion hate שָׂנְאָ֣ה (śā·nə·’āh) Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular Strong's 8130: To hate your New Moons חָדְשֵׁיכֶ֤ם (ḥā·ḏə·šê·ḵem) Noun - masculine plural construct | second person masculine plural Strong's 2320: The new moon, a month and your appointed feasts; וּמוֹעֲדֵיכֶם֙ (ū·mō·w·‘ă·ḏê·ḵem) Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | second person masculine plural Strong's 4150: Appointed time, place, or meeting they have become הָי֥וּ (hā·yū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be a burden לָטֹ֑רַח (lā·ṭō·raḥ) Preposition-l | Noun - masculine singular Strong's 2960: A burden to Me; עָלַ֖י (‘ā·lay) Preposition | first person common singular Strong's 5921: Above, over, upon, against I am weary נִלְאֵ֖יתִי (nil·’ê·ṯî) Verb - Nifal - Perfect - first person common singular Strong's 3811: To tire, to be, disgusted of bearing them. נְשֹֽׂא׃ (nə·śō) Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 5375: To lift, carry, take |