Isaiah 1:14
Parallel Strong's
Berean Study Bible
I hate your New Moons and your appointed feasts. They have become a burden to Me; I am weary of bearing them.

Young's Literal Translation
Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.

King James Bible
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear [them].

Hebrew
I
נַפְשִׁ֔י (nap̄·šî)
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

hate
שָׂנְאָ֣ה (śā·nə·’āh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's 8130: To hate

your New Moons
חָדְשֵׁיכֶ֤ם (ḥā·ḏə·šê·ḵem)
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's 2320: The new moon, a month

and your appointed feasts;
וּמוֹעֲדֵיכֶם֙ (ū·mō·w·‘ă·ḏê·ḵem)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's 4150: Appointed time, place, or meeting

they have become
הָי֥וּ (hā·yū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

a burden
לָטֹ֑רַח (lā·ṭō·raḥ)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 2960: A burden

to Me;
עָלַ֖י (‘ā·lay)
Preposition | first person common singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against

I am weary
נִלְאֵ֖יתִי (nil·’ê·ṯî)
Verb - Nifal - Perfect - first person common singular
Strong's 3811: To tire, to be, disgusted

of bearing them.
נְשֹֽׂא׃ (nə·śō)
Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 5375: To lift, carry, take

                                                                                                                                                                                                                                                           
OpenBible.com


Isaiah 1:13
Top of Page
Top of Page