Parallel Strong's Berean Study BibleBy faith Enoch was taken up so that he did not see death: “ He could not be found, because God had taken him away.” For before he was taken, he was commended as one who pleased God. Young's Literal Translation By faith Enoch was translated—not to see death, and was not found, because God did translate him; for before his translation he had been testified to—that he had pleased God well, King James Bible By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God. Greek By faithΠίστει (Pistei) Noun - Dative Feminine Singular Strong's 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. Enoch Ἑνὼχ (Henōch) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 1802: Enoch, son of Jared and father of Methuselah. Of Hebrew origin; Enoch, an antediluvian. was taken up μετετέθη (metetethē) Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular Strong's 3346: From meta and tithemi; to transfer, i.e. transport, exchange, change sides, or pervert. [so that] τοῦ (tou) Article - Genitive Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. he did not see ἰδεῖν (idein) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. death. θάνατον (thanaton) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2288: Death, physical or spiritual. From thnesko; death. He could not be found, ηὑρίσκετο (hēurisketo) Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular Strong's 2147: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. because διότι (dioti) Conjunction Strong's 1360: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as. God Θεός (Theos) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. had taken him away. μετέθηκεν (metethēken) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 3346: From meta and tithemi; to transfer, i.e. transport, exchange, change sides, or pervert. For γὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. before πρὸ (pro) Preposition Strong's 4253: A primary preposition; 'fore', i.e. In front of, prior to. he was taken, μεταθέσεως (metatheseōs) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 3331: (a) change, transformation, (b) removal. From metatithemi; transposition, i.e. Transferral, disestablishment. he was commended as μεμαρτύρηται (memartyrētai) Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular Strong's 3140: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. one who pleased εὐαρεστηκέναι (euarestēkenai) Verb - Perfect Infinitive Active Strong's 2100: To give pleasure to, please (perhaps with the added idea of: rendering good service to). From euarestos; to gratify entirely. God. Θεῷ (Theō) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |