Parallel Strong's Berean Study BibleWoe to him who gives drink to his neighbors, pouring it from the wineskin until they are drunk, in order to gaze at their nakedness! Young's Literal Translation Wo [to] him who is giving drink to his neighbour, Pouring out thy bottle, and also making drunk, In order to look on their nakedness. King James Bible Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to [him], and makest [him] drunken also, that thou mayest look on their nakedness! Hebrew Woeה֚וֹי (hō·w) Interjection Strong's 1945: Ah! alas! ha! to him who gives drink מַשְׁקֵ֣ה (maš·qêh) Verb - Hifil - Participle - masculine singular construct Strong's 8248: To quaff, to irrigate, furnish a, potion to to his neighbors, רֵעֵ֔הוּ (rê·‘ê·hū) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 7453: Friend, companion, fellow pouring it מְסַפֵּ֥חַ (mə·sap·pê·aḥ) Verb - Piel - Participle - masculine singular Strong's 5596: To join, attach to from the wineskin חֲמָתְךָ֖ (ḥă·mā·ṯə·ḵā) Noun - feminine singular construct | second person masculine singular Strong's 2573: A skin bottle until וְאַ֣ף (wə·’ap̄) Conjunctive waw | Conjunction Strong's 637: Meaning accession, yea, adversatively though they are drunk, שַׁכֵּ֑ר (šak·kêr) Verb - Piel - Infinitive absolute Strong's 7937: To become tipsy, to satiate with a, stimulating drink, influence in order to לְמַ֥עַן (lə·ma·‘an) Conjunction Strong's 4616: Purpose -- intent gaze הַבִּ֖יט (hab·bîṭ) Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 5027: To scan, look intently at, to regard at עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against their nakedness! מְעוֹרֵיהֶֽם׃ (mə·‘ō·w·rê·hem) Noun - masculine plural construct | third person masculine plural Strong's 4589: Nakedness, the pudenda |