Parallel Strong's Berean Study BibleEarly in the evening, Isaac went out to the field to meditate, and looking up, he saw the camels approaching. Young's Literal Translation and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming. King James Bible And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels [were] coming. Hebrew Early in the eveningעָ֑רֶב (‘ā·reḇ) Noun - masculine singular Strong's 6153: Evening Isaac יִצְחָ֛ק (yiṣ·ḥāq) Noun - proper - masculine singular Strong's 3327: Isaac -- 'he laughs', son of Abraham and Sarah went out וַיֵּצֵ֥א (way·yê·ṣê) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim to the field בַּשָּׂדֶ֖ה (baś·śā·ḏeh) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 7704: Field, land to meditate, לָשׂ֥וּחַ (lā·śū·aḥ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 7742: To muse pensively and looking up, וַיִּשָּׂ֤א (way·yiś·śā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 5375: To lift, carry, take he saw וַיַּ֔רְא (way·yar) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 7200: To see the camels גְמַלִּ֖ים (ḡə·mal·lîm) Noun - masculine plural Strong's 1581: A camel approaching. בָּאִֽים׃ (bā·’îm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 935: To come in, come, go in, go |