Parallel Strong's Berean Study BibleThis issue arose because some false brothers had come in under false pretenses to spy on our freedom in Christ Jesus, in order to enslave us. Young's Literal Translation and [that] because of the false brethren brought in unawares, who did come in privily to spy out our liberty that we have in Christ Jesus, that us they might bring under bondage, King James Bible And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage: Greek [This issue arose]δὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. because διὰ (dia) Preposition Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through. [some] τοὺς (tous) Article - Accusative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. false brothers ψευδαδέλφους (pseudadelphous) Noun - Accusative Masculine Plural Strong's 5569: A false brother, pretend Christian. From pseudes and adephos; a spurious brother, i.e. Pretended associate. were brought in παρεισῆλθον (pareisēlthon) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 3922: From para and eiserchomai; to come in alongside, i.e. Supervene additionally or steathily. under false pretenses παρεισάκτους (pareisaktous) Adjective - Accusative Masculine Plural Strong's 3920: Brought in secretly, surreptitious. From pareisago; smuggled in: unawares brought in. to spy on κατασκοπῆσαι (kataskopēsai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 2684: To view closely, inspect, spy out. From kataskopos; to be a sentinel, i.e. To inspect insidiously. our ἡμῶν (hēmōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. freedom ἐλευθερίαν (eleutherian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 1657: Freedom, liberty, especially: a state of freedom from slavery. From eleutheros; freedom. in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. Christ Χριστῷ (Christō) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. Jesus, Ἰησοῦ (Iēsou) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. in order ἵνα (hina) Conjunction Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. to enslave καταδουλώσουσιν (katadoulōsousin) Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 2615: To enslave. From kata and douloo; to enslave utterly. us. ἡμᾶς (hēmas) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Plural Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |