Parallel Strong's Berean Study BibleNow the wise men and enchanters were brought before me to read this inscription and interpret it for me, but they could not give its interpretation. Young's Literal Translation {A9989.htm" title="{A9989">‘And{A3705.htm" title="{A3705"> now{A5954.htm" title="{A5954">, caused to come up{A6925.htm" title="{A6925"> before{A9921.htm" title="{A9921"> me{A9988.htm" title="{A9988"> have been the{A2445.htm" title="{A2445"> wise men{A9988.htm" title="{A9988">, the{A826.htm" title="{A826"> enchanters{A1768.htm" title="{A1768">, that{A1836.htm" title="{A1836"> this{A3792.htm" title="{A3792"> writing{A7123.htm" title="{A7123"> they may read{A9989.htm" title="{A9989">, and{A9927.htm" title="{A9927"> its{A6591.htm" title="{A6591"> interpretation{A9987.htm" title="{A9987"> to{A9921.htm" title="{A9921"> cause me{A3046.htm" title="{A3046"> to know{A9989.htm" title="{A9989">: and{A3809.htm" title="{A3809"> they are not{A3546.htm" title="{A3546"> able{A9987.htm" title="{A9987"> to{A2324.htm" title="{A2324"> shew{A6591.htm" title="{A6591"> the interpretation{A9988.htm" title="{A9988"> of the{A4406.htm" title="{A4406"> thing: King James Bible And now the wise [men], the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known unto me the interpretation thereof: but they could not shew the interpretation of the thing: Hebrew Nowוּכְעַ֞ן (ū·ḵə·‘an) Conjunctive waw | Adverb Strong's 3705: Now the wise men חַכִּֽימַיָּא֙ (ḥak·kî·may·yā) Noun - masculine plural determinate Strong's 2445: Wise, a Magian and enchanters אָֽשְׁפַיָּ֔א (’ā·šə·p̄ay·yā) Noun - masculine plural determinate Strong's 826: A conjurer, enchanter were brought הֻעַ֣לּוּ (hu·‘al·lū) Verb - Hofal - Perfect - third person masculine plural Strong's 5954: To enter, to introduce before me קָֽדָמַ֗י (qā·ḏā·may) Preposition | first person common singular Strong's 6925: Before to read יִקְר֔וֹן (yiq·rō·wn) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 7123: To call, read out or aloud this דְנָה֙ (ḏə·nāh) Pronoun - masculine singular Strong's 1836: This inscription כְתָבָ֤ה (ḵə·ṯā·ḇāh) Noun - masculine singular determinate Strong's 3792: Something written, a writing, record, book and interpret it וּפִשְׁרֵ֖הּ (ū·p̄iš·rêh) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 6591: An interpretation for me, לְהוֹדָעֻתַ֑נִי (lə·hō·w·ḏā·‘u·ṯa·nî) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common singular Strong's 3046: To know but they could כָהֲלִ֥ין (ḵā·hă·lîn) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 3546: To be able not וְלָֽא־ (wə·lā-) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3809: Not, no give לְהַחֲוָיָֽה׃ (lə·ha·ḥă·wā·yāh) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 2324: To show its מִלְּתָ֖א (mil·lə·ṯā) Noun - feminine singular determinate Strong's 4406: A word, command, discourse, subject interpretation. פְּשַֽׁר־ (pə·šar-) Noun - masculine singular construct Strong's 6591: An interpretation |