Parallel Strong's Berean Study BibleFor you have brought these men here, though they have neither robbed our temple nor blasphemed our goddess. Young's Literal Translation ‘For ye brought these men, who are neither temple-robbers nor speaking evil of your goddess; King James Bible For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess. Greek Forγὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. you have brought ἠγάγετε (ēgagete) Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 71: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. these τούτους (toutous) Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Plural Strong's 3778: This; he, she, it. men {here}, ἄνδρας (andras) Noun - Accusative Masculine Plural Strong's 435: A male human being; a man, husband. A primary word; a man. [though they have] neither οὔτε (oute) Conjunction Strong's 3777: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even. robbed [our] temple ἱεροσύλους (hierosylous) Adjective - Accusative Masculine Plural Strong's 2417: Robbing temples, but possibly simply: sacrilegious. From hieron and sulao; a temple-despoiler. nor οὔτε (oute) Conjunction Strong's 3777: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even. blasphemed βλασφημοῦντας (blasphēmountas) Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural Strong's 987: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously. our ἡμῶν (hēmōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. goddess. θεὸν (theon) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |