Parallel Strong's Berean Study BibleTherefore, if what I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause him to stumble. Young's Literal Translation wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh—to the age—that my brother I may not cause to stumble. King James Bible Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend. Greek Therefore,Διόπερ (Dioper) Conjunction Strong's 1355: Wherefore (emphatically), for which very reason. From dio and per; on which very account. if εἰ (ei) Conjunction Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. [what I eat] βρῶμα (brōma) Noun - Nominative Neuter Singular Strong's 1033: Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law. causes σκανδαλίζει (skandalizei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 4624: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure). my μου (mou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. brother {to stumble}, ἀδελφόν (adelphon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. I will never eat φάγω (phagō) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular Strong's 5315: A primary verb; to eat. meat κρέα (krea) Noun - Accusative Neuter Plural Strong's 2907: Flesh; plur: pieces of flesh, kinds of flesh. Perhaps a primary word; meat. [again], αἰῶνα (aiōna) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 165: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. so that ἵνα (hina) Conjunction Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. I will not cause σκανδαλίσω (skandalisō) Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular Strong's 4624: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure). [him] {to stumble}. ἀδελφόν (adelphon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |