Verse 20. - Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge? There is a difficulty about the word tendered "excellent things." The Khetib has שׁלשׁום, "the day before yesterday, formerly;" but the word occurs nowhere alone, and, as Nowack says, can hardly have been the original reading. However, Ewald, Bertheau, and others, adopting it, suppose that the author refers to some earlier work. Cheyne cites Bickell's rendering, "Now, years before now, have I written unto thee long before with counsels and knowledge," and considers the words to mean either that the compiler took a long time over his work, or that this was not the first occasion of his writing. One does not see why stress should be here laid on former instruction, unless, perhaps, as Plumptre suggests, in contrast to "this day" of the previous verse. The LXX. renders the word τρισσῶς thus, "And do thou record them for thyself triply for counsel and knowledge upon the table of thine heart." St. Jerome has, Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientiis. Other versions have also given a numerical explanation to the term. In it is seen an allusion to the three supposed works of Solomon - Proverbs, Ecclesiastes, Canticles - which is absurd; others refer it to the threefold division of the Testament - Law, Prophets, and Hagiographa; others, to three classes of youths for whom the admonitious were intended; others, again, think it equivalent to "oftentimes," or "in many forms." But the reading is as doubtful as the explanations of it are unsatisfactory. The genuine word is doubtless preserved in the Keri, which gives שָׁלִשִׁים (shalishim), properly a military term, applied to chariot fighters and men of rank in the army. The LXX. translates the word by τριστὰτης e.g. Exodus 14:7; Exodus 15:4), which is equivalent to "chieftain." Hence the Hebrew term, understood in the neuter gender, is transferred to the chief among proverbs - "choice proverbs," as Delitzsch calls them. The Venetian, by a happy turn, gives τρισμέγιστα. Thus we come back to the rendering of the Authorized Version as meet correct and intelligible. 22:17-21. To these words, to this knowledge, the ear must be bowed down, and the heart applied by faith and love. To live a life of delight in God and dependence on him, is the foundation of all practical religion. The way to know the certainty of the word of truth, is to make conscience of our duty. 22,23. He that robs and oppresses the poor, does so at his peril. And if men will not appear for them, God will. 24,25. Our corrupt hearts have so much tinder in them, that it is dangerous to have to do with those that throw about the sparks of their passion.Have not I written to thee excellent things,.... In the Scriptures. Some render it, "three things" (c); and think that Solomon refers to the three divisions of the Scriptures among the Jews, the law, the prophets, and holy writings; so Jarchi; but some of those writings then were not: or to the three books wrote by him; the Proverbs, Ecclesiastes, and Song of Songs. Others render it, "in a threefold way" (d), as the Targum and several versions; that is, in various ways, in different forms and styles, in order the better to inform and instruct. But it is best, with Kimchi, Gersom, and Ben Melech, to render it, "excellent things", as we do; such are the truths of the Gospel; they are more excellent than those that are only known by the light of nature, or by the law of Moses: such as suspect the love and grace of God; the person and offices of Christ; peace, pardon, righteousness, atonement, life and salvation, by him. And these are said to lie in counsels and knowledge; in disclosing the counsels of God, according to which they are; in giving the best of counsels to men; to perishing sinners, to look to Christ for salvation; to naked ones, to buy of him white raiment, or the robe of his righteousness; to guilty and filthy ones, to apply to his blood for pardon and cleansing; to hungry and thirsty ones, to come unto him for food, the bread of life, and water of life; and to weary ones, to him for rest; and all to do their duty both to God and men: and they also respect knowledge; the knowledge of divine and heavenly things; the knowledge of God in Christ, and of his perfections, as displayed in his salvation; the knowledge of Christ, what he is in himself, what he has done for his people, and is unto them; and especially the knowledge of salvation by him; all which the Gospel is a means of. (c) "terna", Montanus, Vatablus, so Jarchi. (d) Sept. "tripticiter", V. L. and Arabic version; "tribus vicibus", Baynus, Targum and Syriac version; "triplici filo et nexa", Schultens; "triplicata", Cocceius. |