(65) Ye have a watch.--Better, Take ye a guard. The Greek verb may be either imperative or indicative. The former gives the better meaning. The "watch," or "guard," was a body of Roman soldiers (St. Matthew uses the Latin term custodia), who could not be set to such a task without Pilate's permission. If the priests had had such a "guard" at their disposal before, there would have been no need for them to apply to Pilate.Verse 65. - Ye have a watch (ἔχετε κουστωδίαν, take a guard). Pilate answers briefly and haughtily, "Well, I give permission; do as you like; take a body of soldiers as a guard, and go your way." This last verb is imperative, so the former is most probably imperative also. If taken as indicative, the question arises - What guard had they? This is difficult to answer, unless, as Alford supposes, it may refer to some detachment placed at their disposal during the feast. But of this we know nothing historically. Make it as sure (ἀσφαλίσασθε, secure it for yourselves) as ye can; literally, as ye know how. Take any precaution you think fit to employ. 27:62-66 On the Jewish sabbath, the chief priests and Pharisees, when they should have been at their devotions, were dealing with Pilate about securing the sepulchre. This was permitted that there might be certain proof of our Lord's resurrection. Pilate told them that they might secure the sepulchre as carefully as they could. They sealed the stone, and set a guard, and were satisfied that all needful care was taken. But to guard the sepulchre against the poor weak disciples was folly, because needless; while to think to guard it against the power of God, was folly, because fruitless, and to no purpose; yet they thought they dealt wisely. But the Lord took the wise in their own craftiness. Thus shall all the rage and the plans of Christ's enemies be made to promote his glory.Pilate said unto them, ye have a watch,.... Meaning either the watch of the temple, said to be placed in the tower of Antonia, for the service of it: hence mention is made of the captain of the temple, Acts 4:1, but it is not likely they would remove the temple guards, to watch a sepulchre night and day: or rather, therefore, the soldiers that had had the care of the crucifixion of Christ, and watched him on the cross, are designed: the words may be read imperatively, "have yea watch", or "take a watch", as the Ethiopic version renders it, and which seems best; for if they had a watch already, what occasion had they to have applied to Pilate for one? but having none, he gives them leave to take one, or such a number of soldiers as were sufficient: go your way; as fast as you can, take the watch as soon as you please, make no stay, but satisfy yourselves in this point: make it as sure as you can; or, as you know how to do it, and what will be proper and necessary. |