(24) Believe that ye receive them.--The better MSS. give the latter verb in the past tense, "Believe that ye received them." It is obvious that, as a rule, such words imply prayer for spiritual rather than temporal blessings. In that region the subjective faith becomes an objective reality. We are to believe, not that we shall one day have what we pray for in a future more or less distant, but that we actually receive it as we pray. In most, if not in all cases, in prayer for peace, pardon, illumination, the promise, though it sounds hyperbolical, is psychologically true.Verse 24. - All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye have received them; and ye shall have them. But you must "ask in faith, nothing wavering." 11:19-26 The disciples could not think why that fig-tree should so soon wither away; but all wither who reject Christ; it represented the state of the Jewish church. We should rest in no religion that does not make us fruitful in good works. Christ taught them from hence to pray in faith. It may be applied to that mighty faith with which all true Christians are endued, and which does wonders in spiritual things. It justifies us, and so removes mountains of guilt, never to rise up in judgment against us. It purifies the heart, and so removes mountains of corruption, and makes them plain before the grace of God. One great errand to the throne of grace is to pray for the pardon of our sins; and care about this ought to be our daily concern.Therefore I say unto you,.... For encouragement in prayer more particularly, without which nothing should be attempted, and especially which is above the power of nature, and is of a miraculous kind: whatsoever things ye desire when ye pray; that is, according to the revealed will of God, is for the confirmation of his Gospel, and for the glory of his name: believe that ye receive them, and ye shall have them; the petitions that are desired, and the things asked in them: that is, be as much assured of having them, as if you had already received them, and you shall have them; for the sense can never be, that they should believe they received them before they had them; this would be a contradiction in terms; and Beza's ancient copy, and one of Stephens's copies read it, "believe that ye shall receive", as in Matthew 21:22, and so the Vulgate Latin version; with which agree the Arabic and Ethiopic versions, which render it, "believe that ye shall enjoy", or "obtain"; and the Syriac version, "believe that ye are about to receive"; and great faith it is so to believe; and this is the prayer of faith; see 1 John 5:14. |