(15) And now means and so, consequently. In this verse the prophet gives the words of the murmurers. (See Note on Malachi 3:13.) The statements of Malachi 3:13 show that they were of a very different character from such faithful servants of Jehovah as were at times sorely tempted against their will to waver in their faith. We may observe here the seeds of sceptical Sadduceism, as in Malachi 3:14 of hypocritical Phariseism. (Comp. Psalms 37, 73, and the Books of Job and Eccl.) Proud . . . they that work wickedness--i.e., the heathen, who do not profess to serve Jehovah. (Comp. Isaiah 13:11.) Proud is a common Biblical expression for presumptuous sinners; the same word is also used for 'presumptuous sins (Psalm 19:13). Tempt.--The same word is used which in Malachi 3:10 is translated "prove." The difference in the two cases consists in the different nature of the actions. In Malachi 3:10 the Jews are exhorted to obey the Law faithfully, and prove whether God would not (i.e., experience that God certainly would) perform His part in the covenant. In Malachi 3:15 the heathen, by their pride and wickedness, tempt God to judgment. Verse 15. - We call the proud happy. This is still the speech of the murmurers. We, they say, do not reckon the humble and meek blessed; we consider that the only blessed ones are the arrogant heathen, or free thinkers, who meet with prosperity and happiness in this world. For the "proud," the LXX. has, ἀλλοτρίους, "strangers," which, doubtless, gives the meaning (comp. Isaiah 13:11). Are set up; literally, are built up - have wealth and families, and leave a name behind them (Psalm 17:14; see in the original, Genesis 16:2; Genesis 30:3; and comp. Exodus 1:21; Jeremiah 12:16, where the phrase, "being built," includes all temporal prosperity). They that tempt God are even delivered; they tempt God, and are delivered (ver. 10). They try and provoke God by their impiety, and yet escape punishment. Septuagint, Ἀντέστησαν τῷ Θεῷ καὶ ἐσώθησαν, "They resist God, and yet are safe." 3:13-18 Among the Jews at this time, some plainly discovered themselves to be children of the wicked one. The yoke of Christ is easy. But those who work wickedness, tempt God by presumptuous sins. Judge of things as they will appear when the doom of these proud sinners comes to be executed. Those that feared the Lord, spake kindly, for preserving and promoting mutual love, when sin thus abounded. They spake one to another, in the language of those that fear the Lord, and think on his name. As evil communications corrupt good minds and manners, so good communications confirm them. A book of remembrance was written before God. He will take care that his children perish not with those that believe not. They shall be vessels of mercy and honour, when the rest are made vessels of wrath and dishonour. The saints are God's jewels; they are dear to him. He will preserve them as his jewels, when the earth is burned up like dross. Those who now own God for theirs, he will then own for his. It is our duty to serve God with the disposition of children; and he will not have his children trained up in idleness; they must do him service from a principle of love. Even God's children stand in need of sparing mercy. All are righteous or wicked, such as serve God, or such as serve him not: all are going to heaven or to hell. We are often deceived in our opinions concerning both the one and the other; but at the bar of Christ, every man's character will be known. As to ourselves, we have need to think among which we shall have our lot; and, as to others, we must judge nothing before the time. But in the end all the world will confess that those alone were wise and happy, who served the Lord and trusted in Him.And now we call the proud happy,.... Or "therefore now" (q); since this is the case, that the worshippers of God are not regarded, and there is nothing got by serving him; they that are proud and haughty, that neither fear God nor regard men, are the happy persons; even presumptuous sinners, as the word (r) signifies, that stretch out their hands against God, and strengthen themselves against the Almighty; these enjoy all worldly happiness, while they that serve the Lord are mourning in sackcloth, and are in the utmost distress. The Targum explains it of the ungodly, and as it is explained in the following clause:yea, they that work wickedness are set up: or "built up" (s); or "seeing, because", or "for they that work" (t), &c.; they are increased with children, by which their houses or families are built up; they are in a well settled and established condition; they abound in riches and honours; they are set in high places, and are in great esteem among men, even such who make it their constant business to commit sin: yea, they that tempt God; or "yea, they tempt God" (u); by their wicked words and actions, and try whether he will cause his judgments to fall upon them, which he has threatened to such sinners; see Isaiah 5:18, are even delivered; or, "and are delivered" (w); from the punishment threatened; they escape it, and go on with impunity; from which observations these persons reasoned that there was no God of judgment, or that judged in the earth; that there was no providence concerned about human affairs; and that there was nothing in religion; and these were the hard and stout words which they spoke against the Lord. (q) "ergo nunc", V. L.; "igitur", Cocceius; "adeoque", Burkius. (r) "arrogantes", V. L.; "feroces", Cocceius. (s) "aedificati sunt", Pagninus, Montanus, Cocceius, Burkius; "aedificantur", Vatablus, Tigurine version, Calvin, Junius & Tremellius. (t) "siquidem", V. L.; "nam", Piscator, Noldius. (u) "etiam probaverunt", Pagninus, Montanus, Burkius. (w) "et evaserunt", Pagninus, Montanus; "et effugerunt", Cocceius. |