(13) When Pilate therefore heard that saying.--Better . . . these sayings--i.e., the two sayings of the previous verse. He brought Jesus forth ., .--Comp. John 19:9. He hesitates no longer about the course to be taken. His own position and life may be in danger, and he prepares, therefore, to pronounce the final sentence, which must necessarily be done from the public judgment seat outside the palace. (Comp. Matthew 27:19.) The Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.--Both these words occur here only, and are instances of the writer's minute knowledge of the localities in Jerusalem. It may have been better to have preserved the Greek name (Lithostr?ton), as well as that by which the place was known in the Hebrew (Syro-Chaldaic) of the time. The word literally means "stone-paved," and was the Greek name for the tesselated "pavement" of marble and coloured stones with which from the time of Sylla the Romans delighted to adorn the Praetorium. The Chaldee word means "an elevated place," so that the one name was given to it from its form, and the other from the material of which it was made. Suetonius (Life, chap. 46) tells us that Julius Caesar carried about with him such pieces of marble and stone, but the mention of the "place" bears the impression that it was a fixture in front of the Praetorium at Jerusalem, in which the Bema was placed; or it may have been a portion of the northern court of the sanctuary to which Pilate came out, if we identify the Praetorium with the tower Antonia. (Comp. Note on Matthew 27:27.) Josephus mentions that the whole of the Temple mountain was paved with this kind of Mosaic work (Ant v. 5. 2. Caspari, Chron. Geogr., Introd., Eng. Trans., p. 225). Verse 13. - When Pilate therefore heard these words, or, sayings his fear of Tiberius became greater than his fear of Christ; his anxiety for himself predominated over his desire for justice and fair play. He found he had gone too far. Some commentators and harmonists here introduce the "hand-washing" (see above, John 18:40); but such a proceeding at this moment, when he was straightening up his back for the last act of injustice, would have roused fresh and dangerous charges against his personal honor. He brought Jesus out from the Praetorium to a place in view of the peoples and sat down (not, as some say, caused Jesus, in mockery, to take his place upon the judgment-seat (κάθιζω has the transitive sense in 1 Corinthians 6:4 and Ephesians 1:20, but not in John; and undoubtedly it has the intransitive sense, not only in John, but in Acts 25:6, 17. Moreover, the mockery was the act of the soldiery and of Herod's men of war, not of Pilate). It is remarkable, as Dr. James Drummond (Theological Review, 1877) points out, that Justin Martyr ('Apol.,' 1:35) apparently refers to this supposed transitive usage of κάθιζω in this very connection by John, by the words, Διασύροντες αὐτὸν ἐκάθισον ἐπὶ βήματος καὶ εϊπον κρῖνον ἡμῖν. It is reasonable inference that Justin read John's Gospel, and supposed him to give transitive force to the verb (see Dr. Salmon, 'Introduction to New Testament,' p. 89, note). Upon the judgment-seat in a place called λιθόστρθτον, the tessellated Pavement - equivalent to "stone-joining" - in which Romans delighted from the days of Sulla; a decoration which Julius Caesar carried about with him (Suet., 'Vit.,' 46.) for purposes of judgment - but in the Hebrew, Gabbatha. This was probably an elevated and fixed platform overlooking the temple-courts, or joining the Castle of Antonia with the temple. Its etymology is גַּב־בִיתָא, the ridge of the house or temple. Ewald has endeavored to find in the word the root קָבַּע, Aramaic for "insert," modified into גָּעָ, and then to suppose that we have here an exact equivalent to λιθόστρωτον; but where this word occurs in the LXX. it is the equivalent of the Hebrew רָצַפ, Song of Solomon 3:10. The λιθόστρωτον was possibly some elevated seat reached by a flight of stairs, and in the open air, not the bema within the Praetorium, where the more private conversations took place. 19:1-18 Little did Pilate think with what holy regard these sufferings of Christ would, in after-ages, be thought upon and spoken of by the best and greatest of men. Our Lord Jesus came forth, willing to be exposed to their scorn. It is good for every one with faith, to behold Christ Jesus in his sufferings. Behold him, and love him; be still looking unto Jesus. Did their hatred sharpen their endeavours against him? and shall not our love for him quicken our endeavours for him and his kingdom? Pilate seems to have thought that Jesus might be some person above the common order. Even natural conscience makes men afraid of being found fighting against God. As our Lord suffered for the sins both of Jews and Gentiles, it was a special part of the counsel of Divine Wisdom, that the Jews should first purpose his death, and the Gentiles carry that purpose into effect. Had not Christ been thus rejected of men, we had been for ever rejected of God. Now was the Son of man delivered into the hands of wicked and unreasonable men. He was led forth for us, that we might escape. He was nailed to the cross, as a Sacrifice bound to the altar. The Scripture was fulfilled; he did not die at the altar among the sacrifices, but among criminals sacrificed to public justice. And now let us pause, and with faith look upon Jesus. Was ever sorrow like unto his sorrow? See him bleeding, see him dying, see him and love him! love him, and live to him!When Pilate therefore heard that saying,.... Of the Jews, that a freeing of Jesus would show an unfriendliness to Caesar; and gave very broad hints that they would accuse him to Caesar of treachery and unfaithfulness, in letting go a man, that made pretensions to be a king in his territories; and knowing well the jealousies and suspicions of Tiberius, and fearing lest it would turn to his own disrepute and disadvantage, immediatelyhe brought Jesus forth out of the judgment hall, the place where he had been examined in; not to declare his innocence, nor to move their pity, nor to release him, but to pass sentence on him. And he sat down in the judgment seat: for that purpose. He had sat but little all this while, but was continually going in and out to examine Jesus, and converse with the Jews; but he now takes his place, and sits down as a judge, in order to give the finishing stroke to this affair; and where he sat down, was in the place that is called the pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. This place, in the Greek tongue, was called "Lithostrotos"; or "the pavement of stones", as the Syriac version renders it: it is thought to be the room "Gazith", in which the sanhedrim sat in the temple when they tried capital causes (t); and it was so called, because it was paved with smooth, square, hewn stones: "it was in the north part; half of it was holy, and half of it common; and it had two doors, one for that part which was holy, and another for that which was common; and in that half which was common the sanhedrim sat (u).'' So that into this part of it, and by this door, Pilate, though a Gentile, might enter. This place, in the language of the Jews, who at this time spoke Syriac, was "Gabbatha", front its height, as it should seem; though the Syriac and Persic versions read "Gaphiphtha", which signifies a fence, or an enclosure. Mention is made in the Talmud (w) of the upper "Gab" in the mountain of the house; but whether the same with this "Gabbaths", and whether this is the same with the chamber "Gazith", is not certain. The Septuagint use the same word as John here does, and call by the same name the pavement of the temple on which the Israelites felt and worshipped God, 2 Chronicles 7:3. (t) Gloss. in T. Bab. Avoda Zara, fol. 8. 2.((u) T. Bab. Yoma, fol. 25. 1. Maimon. Hilch. Beth Habbechira, c. 5. sect. 17. Bartenora in Misn. Middot, c. 5. sect. 3.((w) T. Bab. Sabbat, fol. 115. 1. |