(10
) And come and stand.--Better,
and then have ye come, and stood before me.
We are delivered.--Taking the word as it stands (a different punctuation adopted by some commentators and versions gives Deliver us, as though reproducing, with indignant scorn, the very prayer of the people), the sense seems to be this. The people tried to combine the worship of Baal and Jehovah, and passed from the one temple to the other. They went away from the fast or feast in the house of the Lord with the feeling that they were "saved," or "delivered." They had gone through their religious duties, and might claim their reward. The prophet seems to repeat their words in a tone of irony, They were "delivered," not from their abominations, but as if set free to do them.
Verse 10. -
And come, etc.; rather, and
then ye come, etc.
We are delivered to do, etc.; rather,
we have escaped,
in order to do, etc. To make the concluding words of the verse a part of the speech seems hardly fair to the Jews, who would certainly not proclaim that they had made their escape from the threatened judgment with the object of prosecuting abominable acts. Such a view, moreover, greatly weakens the force of the emphatic "We have escaped." "In order to do," etc., are the words of the prophet, who thus lays bare the secret intentions of these formal worshippers.
7:1-16 No observances, professions, or supposed revelations, will profit, if men do not amend their ways and their doings. None can claim an interest in free salvation, who allow themselves in the practice of known sin, or live in the neglect of known duty. They thought that the temple they profaned would be their protection. But all who continue in sin because grace has abounded, or that grace may abound, make Christ the minister of sin; and the cross of Christ, rightly understood, forms the most effectual remedy to such poisonous sentiments. The Son of God gave himself for our transgressions, to show the excellence of the Divine law, and the evil of sin. Never let us think we may do wickedness without suffering for it.
And come and stand before me in this house,.... In the temple; this they did after they had been guilty of such immoralities and idolatry; thinking by their appearance there, and their performance of a few ceremonies, and offering of some sacrifices, that all were atoned for: or this denotes their impudence, that, after the commission of such notorious crimes, they should have the front to come into the house of God, and stand before him, as if they had never departed from him, and were his people, and the true worshippers of him:
which is called by my name; the temple of God, the house of God, the sanctuary of the Lord; and where his name was also called upon, being a house of prayer; or where prayer was made to the Lord:
and say, we are delivered; from the punishment of the above sins, by coming into the temple, and standing before the Lord in it; by calling on his name, and offering sacrifices, though with impure hearts and hands, and in a hypocritical way
to do all these abominations; before mentioned; theft, murder, adultery, perjury, and idolatry. The sense is, either we are delivered and freed from punishment, that we may do these things with impunity; this is the use we make of, and the inference we draw from, our deliverance from evil: or we are delivered, though we commit these abominations, and therefore in them: or, seeing we are delivered, therefore do we these things; not that they really said these words, but this was the language of their actions. The Syriac version is, "deliver us, while we commit all these sins".