(5) A land flowing with milk and honey.--The description appears for the first time in Exodus 3:8; Exodus 3:17. It rapidly became proverbial, and is prominent in Deuteronomy 6:3 and Joshua 5:6. It points primarily, it may be noticed, to the plenty of a pastoral rather than an agricultural people (see Note on Isaiah 7:22), and so far to the earlier rather than the later stages of the life of Israel. So be it, O Lord.--The Amen of the liturgies and litanies of Israel, brought probably into fresh prominence by Deuteronomy 27:15-26, and uttered by princes and people in the solemn ceremonial of 2Kings 23:3. Verse 5. - The oath which I have sworn (so Deuteronomy 7:8; comp. 8:18). As it is this day; a Deuteronomic formula (see e.g. Deuteronomy 2:30; Deuteronomy 4:20), appealing to the test of experience. So be it, O Lord. The-Hebrew has "Amen, Jehovah." "Amen" equivalent to "true, faithful, trustworthy;" or used in this way as a formula of asseveration, "may it be verified by facts" (the Septuagint has γένοιτο); comp. Jeremiah 28:6. 11:1-10 God never promised to bestow blessings on his rational creatures, while they persist in wilful disobedience. Pardon and acceptance are promised freely to all believers; but no man can be saved who does not obey the command of God to repent, to believe in Christ, to separate from sin and the world, to choose self-denial and newness of life. In general, men will hearken to those who speak of doctrines, promises, and privileges; but when duties are mentioned, they will not bend their ear.That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers,.... Abraham, Isaac, and Jacob:to give them a land flowing with milk and honey: that is, abounding with plenty of all kind of provisions; see Exodus 3:8, as it is this day; the land of Canaan continued to those times a very fruitful country; it was as it was promised it should be, and which was a clear thing; their eyes saw it, and the day bore witness to it: then answered I, and said; that is, the Prophet Jeremiah, to whom the above order was given: so be it, O Lord; or, "Amen, Lord" (f); either agreeing to publish what the Lord commanded him; or as wishing that the land of Canaan might continue the same fruitful land it was, and the people of the Jews in it, they keeping the words of this covenant; or else as assenting that the curse might fall upon the men that did not observe them, alluding to Deuteronomy 27:15. This is the sense of Abarbinel; Jarchi and Kimchi observe, that the word "Lord" is vocative, and in the language of prayer. (f) "Amen, Domine", Pagninus: Montanus; "Amen, O Jehovah", Schmidt, Cocceius. |