(3) The beginning of my strength.--In Genesis 35:18, the word oni means "my sorrow," and it is so translated here by the Vulg., Aquila, and Symmachus. But in this verse Jacob magnifies the prerogatives of the firstborn, and our version is undoubtedly right in deriving oni from a different and not uncommon word signifying strength. It occurs in Deuteronomy 21:17; Job 40:16; Psalm 78:51; Psalm 105:36, &c. The excellency . . . --We must here supply, "And therefore to thee as the firstborn belonged," first, the excellency of dignity, that is, the priesthood; and secondly, the excellency of power, that is, the kingly office. As a matter of history no king, judge, or prophet is recorded as having sprung from the tribe of Reuben. Verses 3, 4. - Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power: - Jacob's patriarchal benediction takes the form of an elevated poem, or sublime religious hymn, exhibiting the well-known classes of parallelism, the synthetic the antithetic, and the synonymous, not alone in its separate clauses, but sometimes also in its stanzas or verses. As was perhaps to be expected, it begins with Reuben, who is characterized by a threefold designation, viz.,(1) by his position in the family, as Jacob's firstborn; (2) by his relation to Jacob, as the patriarch's "might," כּחַ, or robur virile, and "the beginning" of his "strength," not "of his sorrow" (Vulgate, Aquila, Symmachus), though און might be so translated (cf. Genesis 35:18), and the sense would sufficiently accord with the allusion of ver. 4, but, as required by the parallelism, "of his vigor," און being here equivalent to כּחַ (Rosenmuller, Kalisch, Keil, 'Speaker's Commentary,' et alii); and (3) by the natural prominence which as Jacob's eldest son belonged to him, "the excellency of dignity" or "elevation," i.e. the dignity of the chieftainship, and "the excellency of power," or authority, which the first born claimed and received as his prerogative. Yet the natural advantages enjoyed by Reuben as Jacob's firstborn were to be taken from him, as the patriarch proceeded to announce - Unstable as water, - literally, boiling over like water, the import of which is not effusus es sicut aqua (Vulgate), but either ἐξύβρισας ὡς ὑδωρ (LXX.), or lasciviousness (sc. was to thee) as the boiling of water (Gesenius, Rosenmüller, Keil, Kalisch, etc.), the same root in Arabic conveying the notion of pride, and in Syriac that of wantonness - thou shalt not excel; - literally, thou shalt not have the ישׂנךללךשׂצך רו יֶרֶת (ver. 3), i.e. the pre-eminence belonging to the firstborn, a sense which the versions have more or less successfully expressed: μὴ περισσεύσης (Aquila), οὐκ ἔση περισσότερος (Symmachus), μὴ ἐκζέσης (LXX.), non crescas (Vulgate) - because thou wentest up to thy father's bed (vide Genesis 35:22; 1 Chronicles 5:1); then defiledst thou it: - the verb is used absolutely, as meaning that Reuben had desecrated what ought to have been regarded by him as sacred (cf. Deuteronomy 27:20) - he went up to my couch - literally, my couch he ascends; the order of the words and the change from the second to the third person helping to give expression to the horror and indignation with which, even at that distance of time, the venerable patriarch contemplated the shameful deed. 49:3-7 Reuben was the first-born; but by gross sin, he forfeited the birthright. The character of Reuben is, that he was unstable as water. Men do not thrive, because they do not fix. Reuben's sin left a lasting infamy upon his family. Let us never do evil, then we need not fear being told of it. Simeon and Levi were passionate and revengeful. The murder of the Shechemites is a proof of this. Jacob protested against that barbarous act. Our soul is our honour; by its powers we are distinguished from, and raised above, the beasts that perish. We ought, from our hearts, to abhor all bloody and mischievous men. Cursed be their anger. Jacob does not curse their persons, but their lusts. I will divide them. The sentence as it respects Levi was turned into a blessing. This tribe performed an acceptable service in their zeal against the worshippers of the golden calf, Ex 32. Being set apart to God as priests, they were in that character scattered through the nation of Israel.Reuben, thou art my firstborn,.... Jacob addressed himself to Reuben first, in the presence of his brethren, owned him as his firstborn, as he was, Genesis 29:31 did not cashier him from his family, nor disinherit him, though he had greatly disobliged him, for which the birthright, and the privileges of it, were taken from him, 1 Chronicles 5:1. my might, and the beginning of my strength; begotten by him when in his full strength (z), as well as the first of his family, in which his strength and glory lay; so the Septuagint, "the beginning of my children"; and because he was so, of right the double portion belonged to him, had he not forfeited it, Deuteronomy 21:17. Some versions render the words, "the beginning of my grief", or "sorrow" (a), the word "Oni" sometimes so signifying, as Rachel called her youngest son "Benoni", the son of my sorrow; but this is not true of Reuben, he was not the beginning of Jacob's sorrow, for the ravishing of Dinah, and the slaughter and spoil of the Shechemites, by his sons, which gave him great sorrow and grief, were before the affair of Reuben's lying with Bilhah: the excellency of dignity, and the excellency of power; that is, to him of right belonged excellent dignity, power, and authority in the family, a preeminence over his brethren, a double portion of goods, succession in government, and, as is commonly understood, the exercise of the priesthood; and so the Targums interpret it, that he should, had he not sinned, took three parts or portions above his brethren, the birthright, priesthood, and kingdom. Jacob observes this to him, that he might know what he had lost by sinning, and from what excellency and dignity, grandeur and power, he was fallen. (z) "Nate. meae vires. --------" Virgil. (a) , Aquila; , Symmachus apud Drusium; "principium doloris mei", V. L. Tigurine version. |