(6)
Now therefore, Tatnai.--Here there is an abrupt transition to the decree of Darius itself, the terms of which were either drawn up by Jewish help, or are freely rendered into the national phraseology by the historian.
Be ye far from thence.--That is, keep aloof from any kind of interference.
Verse 6. -
Now therefore, Tatnai. It is hardly to be supposed that Darius was as abrupt as this. Apparently the author has not thought it necessary to put on record the whole royal letter; but only the most essential parts of it - the recitation of the decree of Cyrus, and the further decree of Darius himself. The address of the letter, the opening words, and the passage by which the two main portions were linked together, are either omitted or greatly abbreviated.
Be ye far from thence. Keep away from the Jews - do not go near them to trouble them.
6:1-12 When God's time is come for fulfilling his gracious purposes concerning his church, he will raise up instruments to do it, from whom such good service was not expected. While our thoughts are directed to this event, we are led by Zechariah to fix our regard on a nobler, a spiritual building. The Lord Jesus Christ continues to lay one stone upon another: let us assist the great design. Difficulties delay the progress of this sacred edifice. Yet let not opposition discourage us, for in due season it will be completed to his abundant praise. He shall bring forth the head-stone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.
Now therefore Tatnai, governor beyond the river,.... The river Euphrates, that side of it towards the land of Israel; Josephus (z) calls this man master of the horse:
Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence; keep at a distance from the Jews, and give them no disturbance, nor interrupt them in their work of building of the temple, but mind your own business and government.
(z) Ibid. (Antiqu.) l. 11. c. 4. sect. 7.