(13) He hardened Pharaoh's heart.--This is a mis-translation. The verb is intransitive, and "Pharaoh's heart" is its nominative case. Translate, "Pharaoh's heart hardened itself." It is essential to the idea of a final
penal hardening that in the earlier stages Pharaoh should have been left to himself.
That he hearkened not.--Heb., and he hearkened not.
As the Lord had said.--See above, Exodus 3:19; Exodus 7:4
Verse 13. - And he hardened Pharaoh's heart. Rather, "But Pharaoh's heart was hard." The verb employed is not active, but neuter; and "his heart" is not the accusative, but the nominative. Pharaoh's heart was too hard for the sign to make much impression on it. He did not see that Moses had done much more than his own magicians could do. As the Lord had said. See ver. 4.
CHAPTER 7:14-21
7:8-13 What men dislike, because it opposes their pride and lusts, they will not be convinced of; but it is easy to cause them to believe things they wish to be true. God always sends with his word full proofs of its Divine authority; but when men are bent to disobey, and willing to object, he often permits a snare to be laid wherein they are entangled. The magicians were cheats, trying to copy the real miracles of Moses by secret sleights or jugglings, which to a small extent they succeeded in doing, so as to deceive the bystanders, but they were at length obliged to confess they could not any longer imitate the effects of Divine power. None assist more in the destruction of sinners, than such as resist the truth by amusing men with a counterfeit resemblance of it. Satan is most to be dreaded when transformed into an angel of light.And he hardened Pharaoh's heart,.... Or, "notwithstanding the heart of Pharaoh was hardened" (a); though he saw the rods of his magicians devoured by rod; or "therefore" (b) his heart was hardened, because he saw that the rods of his magicians became serpents as well as Aaron's; in which there was a deception of sight, and which was suffered for the hardening of his heart, there being other wonders and miracles to be wrought, for showing forth the divine power, before Israel must be let go: that he hearkened not unto them; to Moses and Aaron, and comply with their demand, to dismiss the people of Israel:
as the Lord had said; or foretold he would not.
(a) "attamen obfirmatum est", Junius & Tremellius. (b) "Itaque", Piscator.