(26, 27) The argument of these verses is such as no man would dare to put into the mouth of the Most High. Moses had pleaded it (in Numbers 14:13-16; Exodus 32:12), but none but Jehovah Himself would say for Himself, "I feared the wrath of the enemy."Verses 26, 27. - Israel's desert was to be utterly destroyed, but God refrained from this for his own Name's sake. I said, I would scatter them into corners; rather, I should say, I trill blow them away, i.e. disperse them as by a mighty wind. The verb here is the Hiph, of פָאָה, to breathe, to blow, and is found only here. The rabbins make it a denominative from פֵאָה, a corner, and this the Authorized Version follows; others trace it to an Arabic root, פאא, amputavit, excidit, and render, "will cut them off." The idea intended to be conveyed is obviously that of entire destruction, and this is not satisfied by the representation of their being scared or driven into corners. Were it not that I feared the wrath of the enemy. Various renderings and interpretations of this passage have been given. 1. Were it not that I feared the provocation of the enemy, i.e. that I should be provoked to wrath by the enemy ascribing the destruction of Israel to their own prowess. 2. Were it not that I feared a wrath upon the enemy, with much the same meaning. 3. Were it not that I feared the fury of the enemy, i.e. against Israel - feared lest the enemy should be encouraged to rise up against Israel and ascribe their destruction to their own valor. Of these that most generally approved is the first. (On this reason for sparing Israel, see Deuteronomy 9:28; Exodus 32:12; Numbers 14:13, etc.; Isaiah 10:5, etc.; Ezekiel 20:13, 14.) Should behave themselves strangely; rather, should mistake or falsely pretend. The verb is the Piel of נָכַר, to look upon, to mark, and conveys the idea of looking on askance or prejudicially, hence being ignorant of, mistaking, feigning, or falsely pretending. Our hand is high; rather, was high, i.e. was mighty in power. Vers 28-33. - The cause of Israel's rejection was that they were a people utterly destitute of counsel and without understanding. Had they been wise, they would have looked to the end, and acted in a way conducive to their own welfare, instead of rushing upon ruin. 32:26-38 The idolatry and rebellions of Israel deserved, and the justice of God seemed to demand, that they should be rooted out. But He spared Israel, and continues them still to be living witnesses of the truth of the Bible, and to silence unbelievers. They are preserved for wise and holy purposes and the prophecies give us some idea what those purposes are. The Lord will never disgrace the throne of his glory. It is great wisdom, and will help much to the return of sinners to God, seriously to consider their latter end, or the future state. It is here meant particularly of what God foretold by Moses, about this people in the latter days; but it may be applied generally. Oh that men would consider the happiness they will lose, and the misery they will certainly plunge into, if they go on in their trespasses! What will be in the end thereof? Jer 5:31. For the Lord will in due time bring down the enemies of the church, in displeasure against their wickedness. When sinners deem themselves most secure, they suddenly fall into destruction. And God's time to appear for the deliverance of his people, is when things are at the worst with them. But those who trust to any rock but God, will find it fail them when they most need it. The rejection of the Messiah by the Jewish nation, is the continuance of their ancient idolatry, apostacy, and rebellion. They shall be brought to humble themselves before the Lord, to repent of their sins, and to trust in their long-rejected Mediator for salvation. Then he will deliver them, and make their prosperity great.I said,.... Or could have said, or might have said; that is, determined and resolved, as it was in his power, and in right and justice might have done what follows: I would scatter them into corners; which does not fitly express the sense of the word used, and besides this was what was done; it is notorious that the Jews were and are scattered into the several corners of the world, and there is no corner where they are not; whereas the phrase is expressive of something that could and might have been done, but was not: moreover, to disperse them into the several parts of the world does not agree with what follows; for that, instead of making their remembrance to cease, would make them the more known, and the more to be remembered. But the word literally taken may be rendered, "I will corner them" (f); drive them up into a corner, and cut them off together, or search for them in, and ferret them out of, every corner in which they should get, and destroy them all: agreeably to which is the Targum of Onkelos,"mine anger shall rest upon them, and I will destroy them;''and so Aben Ezra interprets it of the destruction of them, and observes, that otherwise it would not agree with what follows. There may be an allusion in it to the corner of the field, which was ordered to be left to the poor, and not reaped, Leviticus 19:9; and so the sense is, I could and might have determined when the harvest of this land and people was come, or the time of wrath upon them, to cut down every corner, and leave none, no, not one standing stalk of corn, but make clean riddance of them: I would make the remembrance of them cease from among men; as of the Amalekites, Moabites, Midianites, Edomites, Chaldeans, and others, whose names as well as nations are no more. This is what the enemies of the Jews plotted and conspired to do, Psalm 83:4; and what God could and might have done, but has not; the Jews continue to this day a distinct people, though it is now near 1900 years since the destruction of their city and temple, and their dispersion in the various parts of the world; which is what was never known of any other people in the like circumstances, and which is a most amazing and surprising event; the reasons of it follow. (f) "angulabo illos", Oleaster, Vitringa; "ad angulos usque quaeram ipsos, seu ad verbum, angulabo ipsos", Van Till; "ab angulo succidam ipsos", Cocceius. Vid. Gusset. Ebr. Comment. p. 661. |