(41) We have sinned . . . we will go up and fight.--The emphatic we of this verse may be compared with the "we" of Deuteronomy 1:28. In both instances it was we, without Jehovah. It was a change from cowardice to presumption, not from unbelief to faith. Ye were ready to go up into the hill.--Some render, Ye made light of going up. Verses 41-46. - The people, appalled at the prospect of another sojourn in the wilderness, yet still rebellious and disobedient to God's command, though professing penitence, determined, in spite of direct prohibition on the part of God by Moses, to go up and force their way into Canaan; but were punished for their presumption by being utterly defeated and put to flight by the Amorites (comp. Numbers 14:40-45). Verse 41. - We have sinned; in Numbers it is simply said that "the people mourned greatly" (bemoaned themselves, יִתְאַבְּלוּ); but this is not incompatible with the statement here that they confessed their sins; the one would naturally accompany the ether. Their confession, however, was in word only; their conduct showed that it was not sincere. In Numbers (Numbers 14:44) it is said, "They presumed to go up;" here it is said (ver. Numbers 14:41), Ye were ready to go up, rather, ye acted heedlessly with levity, or rive. lonely, to go up. The verb here (וַתָּהִינוּ) occurs only in this place, and is of doubtful signification. The Rabbins compare it with the הננו, lo we! here we be! of the people in Numbers 14:40. It is the Hiph. of הוּן, which is supposed to be the same as the Arabic , to be light, easy; and from, this the meaning, "ye went up heedlessly, is deduced. None of the ancient versions, however, give this meaning. The LXX. has συναθροισθέντες ἀνεβαίνετε εἰς τὸ ὄρος; the Vulgate, instructi armis pergeretis in montem; Onk., ושׁרתון למסק (and ye began to ascend); Syriac, (and ye incited yourselves to go up). 1:19-46 Moses reminds the Israelites of their march from Horeb to Kadesh-barnea, through that great and terrible wilderness. He shows how near they were to a happy settlement in Canaan. It will aggravate the eternal ruin of hypocrites, that they were not far from the kingdom of God. As if it were not enough that they were sure of their God before them, they would send men before them. Never any looked into the Holy Land, but they must own it to be a good land. And was there any cause to distrust this God? An unbelieving heart was at the bottom of all this. All disobedience to God's laws, and distrust of his power and goodness, flow from disbelief of his word, as all true obedience springs from faith. It is profitable for us to divide our past lives into distinct periods; to give thanks to God for the mercies we have received in each, to confess and seek the forgiveness of all the sins we can remember; and thus to renew our acceptance of God's salvation, and our surrender of ourselves to his service. Our own plans seldom avail to good purpose; while courage in the exercise of faith, and in the path of duty, enables the believer to follow the Lord fully, to disregard all that opposes, to triumph over all opposition, and to take firm hold upon the promised blessings.Then ye answered, and said unto me,.... Not being willing to go into the wilderness again, though they wished they had died in it; nor to go the way of the Red sea, which was their way back again to Egypt, though they had been for appointing a captain, and returning thither; but now they repented of what they had said and done:we have sinned against the Lord; by murmuring against his servants, and disobeying his commands: we will go up and fight according to all that the Lord our God hath commanded us; which is more than they were bid to do; they were only ordered to go up and possess the land, and it was promised them the Lord would fight for them: and when ye had girded on every man his weapon; his sword upon his thigh; a large number of them, for all of them were not so disposed, though many were: ye were ready to go unto the hill; though before backward enough, when they were bid to do it. De Dieu, from the use of the word (n) in the Arabic language, renders it, "ye reckoned it easy to go up unto the hill"; before it was accounted very difficult, by reason the passes were kept and guarded by the Amorites; but now there was no difficulty, when they were bid to go another way, but were ready at once to go up, which comes to the same sense; he further observes, that the word, in another conjugation in the same language, signifies to make light of, or despise (o); and so may be rendered, "and ye despised"; that is, rejected and despised the order given them to go into the wilderness by the way of the Red sea in the preceding verse, by their attempting to go up the hill; though the word so taken will bear another sense, agreeable to the first, that they now made a light matter of it, as if it was nothing, and there was no difficulty in it to go up the hill, which before was too hard and heavy for them. (n) "levis et facilis fuit res", Golius, col. 2593. (o) "Contempsit", ib. |