(1) A thing.--A revelation, as Daniel 9:25. The contents of the revelation are specified in the perplexing words, "the thing was true, and the time appointed (comp. Daniel 8:12) was long," by which is meant apparently that truth and long tribulation were the subject of their vision. "Time appointed" is translated "warfare" (Isaiah 40:2), and is here used in the same sense, meaning "hardship" or "tribulation." This revelation, however, speaks of the "warfare" which not Israel only, but all God's people must undergo before the coming of the Messiah in His kingdom. And he understood.--Comp. Daniel 8:27. It appears from Daniel 12:8 that the whole was not understood by him. Certainly the duration of the tribulation was not clearly revealed to the prophet, though he received enigmatic declarations respecting it (Daniel 12:10, &c.). I . . . was mourning.--It is needless to suppose that Daniel's fast was in consequence of some breaches of the passover ritual, of which his people had been guilty. The Jews were involved in troubles, and had committed sins of faithlessness which justified the prophet in turning to God with fasting and praying. At Jerusalem there were the factious oppositions offered to the newly returned colonists, of which we read in the book of Ezra. They experienced the want of spiritual guides (Ezra 2:63) in one very important matter; nor need we doubt that the circumstances mentioned in Ezra 4:1-6 had occasioned many complications. But there was in Israel the sin of faithessness to God's promises, which grieved the aged seer's heart. The number of those who had obeyed the prophet's command, "Go ye forth from Babylon" (Isaiah 48:20), was comparatively insignificant, and those who should have been foremost in leading their fellow-countrymen--namely, the Levites--had preferred the life in Babylon to the trials and hardships of rebuilding their own city (Ezra 2:40; comp. Ezra 8:15). Verses 1-21. - THE ANGELS OF THE NATIONS. The three chapters (10, 11, and 12.) form a section apart from the rest of Daniel. One marked peculiarity is the long and very old interpolation which occupies nearly the whole of ch. 11. Not improbably something has dropped out, and. not a few things have been modified in consequence of this interpolation. Verse 1. - In the third year of Cyrus King of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long; and he understood the thing, and had understanding of the vision. The Septuagint rendering is, "In the first year of Cyrus King of the Persians." This is at variance with all other versions. As, however, these other versions are derived from the Palestinian recension, they unitedly do not much more than counterbalance the LXX, "A decree (πρόσταγμα) was revealed to Daniel who was called Beltasar, and the vision is true and the decree." This is a case of doublet. Evidently some Egyptian manuscripts read חָזון (hazon) instead of חַדָּבָר (haddabar), and this, or the rendering of it, has slipped into the text from the margin. "And a strong multitude understood the decree." The translator here has had יבין, not ובין, before him. Aquila has the same reading; here צָבָא (tzaba) is taken in its usual sense of "host," "And I understood it in vision." Here the LXX. has לִי instead of לו. From the fact that the first person appears in the next verse, there is at least a probability in favour of this reading. Theodotion is, as usual, closer to the Massoretic. צָבָא is rendered δύναμις. The text before him has had הוּבין, the hophal, instead of ובין, which is possibly the kal. The Peshitta seems to have used a text practically identical with that of the Massoretes; the same is true of the Vulgate. The Peshitta renders צָבָא by heel, and the Vulgate by fortitudo. In the third year of Cyrus. The various reading of the Septuagint is of value. It is not to be dismissed as due to a desire to harmonize this date with that in Daniel 1:21, for the numeral "third" might easily be an accidental mistake present in some few Palestinian manuscripts due to the beginning of the eighth chapter. The first chapter, as we have seen, has many traces that it is at once an epitome and a compilation. It is evident that the writer in the first chapter would have the rest of the book before him, and would mean to harmonize his statements with that of the chapter before us. It seems difficult to imagine that the compiler of the first chapter could have this statement before him, and yet write as he did. We should therefore be inclined to leave the question doubtful. Even if it should be admitted that the Massoretic date is correct, as we have already seen, the difficulties created are by no means insuperable. Hitzig has made it a difficulty that Daniel did not avail himself of the permission to return to his own country, granted by Cyrus. Professor Bevan says, "For those who believe Daniel to be an ideal figure, no explanation is necessary." In that assertion he is mistaken. If Daniel were presented as an ideal Jew, why does he not conform to the ideal of Judaism? The statement that Daniel was a man of nearly ninety years of age at the date of Cyrus's proclamation is a sufficient answer to this difficulty. Hitzig thinks he rebuts this answer of Havernick's by referring to the old men (Ezra 3:12) who remembered the former temple; but these might have been children of ten or twelve when they were carried away captive eighteen years after Daniel, and thus might not be more than sixty when Cyrus's decree came. Further, we know that only a very limited number of Jews returned, and that so many of the best of the Jews remained that it was declared that the chaff came to Jerusalem, but that the finest of the wheat remained in Babylon. A thing was revealed unto Daniel whose name was called Belteshazzar. "Thing" is the general term dabar, which means sometimes "decree," sometimes "word," or sometimes, as rendered by the Authorized, " thing." As Professor Fuller remarks, this is to be taken as the title of the rest of the remaining sections. The recurrence of the Babylonian name "Belteshazzar" may be due to the recency of the overthrow of the Babylonian monarchy. And the thing was true, but the time appointed was long. Hitzig thinks that in the first clause the author betrays his standpoint, as he would not know the thing was true till fact had proved it so. But, besides that an editor might have added this clause, a man might well be certain of the truth of a thing he had got from God; he might wish to impress this upon his hearers. The last clause here is certainly mistranslated in the Authorized. The time appointed was long. צָבָא (tzaba) never means "appointed time," although it is twice translated so in Job, as here; but in all these cases with greater accuracy render "warfare." With this sense is to be compared the use we find in Numbers 15:23-43, where the Levites' service in the sanctuary is called צָבָא (tzaba). If we are to keep to the Massoretic reading, then the rendering of the Revised is really the only one to be thought cf. Professor Bevan, following Ewald, thinking that tzaba means in ch. 8:1:4 "temple service," would apply this meaning here. As we saw, in considering that verse, the word there was of very doubtful authenticity, we need not apply that meaning here, as it would only suit by being twisted into "obligation." Hitzig, Kranichfeld, Zockler, Keil, and others regard this word as meaning "difficulty," "oppression." Something may, however, be said for the Septuagint rendering, all the more that it was adopted by Aquila. According to these renderings, we conjoin these words, great hosts, צָבָא גָדול, with the next, which they understand read as third person singular imperfect kal, or omit the conjunction, "And a great multitude understood the decree." "The host" in this interpretation would here naturally mean "the host of heaven." We find that throughout this chapter, and in the twelfth, we have to do with the angels, so it is natural that in this title and summary of what is to follow the fact that the great host of heaven understood this mystery should be stated. Theodotion's rendering, "power," though supported by Jerome in the Vulgate, need not detain us. The view of Jephet-ibn-Ali is that the host may be of Edom, probably meaning by this Rome. And he understood the thing, and had understanding of the vision. This is a fairly correct rendering of the Hebrew. Von Lengerke would make the verbs imperative, which certainly they might be, so far as form goes, but the intrusion of imperatives here into the title of a section seems violent. The main difficulty, moreover, is not touched. As they stand, these two clauses assert the same thing, and if with Yon Lengerke we make them both imperatives, we have the difficulty still present with us. It may be a case of "doublet." This is an hypothesis we scarcely would adopt except in necessity, since the Septuagint has both clauses. Theodotion, however, has only one of them. We feel ourselves inclined to follow the reading of the Septuagint. The angels understood the matter, and he - Daniel - understood it also by the vision. 10:1-9. This chapter relates the beginning of Daniel's last vision, which is continued to the end of the book. The time would be long before all would be accomplished; and much of it is not yet fulfilled. Christ appeared to Daniel in a glorious form, and it should engage us to think highly and honourably of him. Let us admire his condescension for us and our salvation. There remained no strength in Daniel. The greatest and best of men cannot bear the full discoveries of the Divine glory; for no man can see it, and live; but glorified saints see Christ as he is, and can bear the sight. How dreadful soever Christ may appear to those under convictions of sin, there is enough in his word to quiet their spirits.In the third year of Cyrus king of Persia,.... Not of his being king of Persia only, but of the Medopersian empire, after he had subdued the Babylonian empire, and annexed it to his dominions; and this is not to be reckoned from the time of his taking Babylon, and putting the government of it into the hands of his uncle Darius, with whom he jointly reigned; but from the time of his uncle's death, when he was sole monarch of the whole empire: he reigned thirty years, as Cicero (t), from a Persian writer, relates; which is to be reckoned from the time of his being appointed by his uncle commander-in-chief of the Persian and Median armies; for from his taking of Babylon to his death were but nine years; and so many years the canon of Ptolemy assigns to his reign, taking in the two years he reigned with his uncle; for from his being sole monarch, after the death of Cyaxares, or Darius the Mede his uncle, were but seven years; which, according to Xenophon (u), is the whole of his reign, who reckons it from thence; and it was in the third of these that Daniel had the visions contained in this and the two following chapters; which, according to Bishop Usher (w), and Dean Prideaux (x), was in the year of the world 3470 A.M. and 534 B.C. Mr. Bedford (y) places it in the year 533 B.C.: how long Daniel 54ed after this is not certain; very probably he died quickly after, since he must be in a very advanced age; for the third year of Cyrus being the seventy third of his captivity, as Dean Prideaux (z) observes; and if he was eighteen years of age, as that learned man thinks is the least that can be supposed at the time of his carrying into Babylon, he must have been in the ninety first year of his age at this time; or if he was but fifteen years of age at that time, which is the opinion of Aben Ezra on Daniel 1:4, he must be in the third year of Cyrus eighty eight years of age. The Dutch annotators observe, that Daniel 54ed in the court of Babylon above seventy seven years, which will carry his age to a greater length still. Jarchi on Daniel 1:21 asserts Daniel to be the same with Hatach in Esther 4:5 and so the Targum on that place, who lived in the times of Ahasuerus, supposed to be Xerxes: now between the third of Cyrus, and the beginning of Xerxes's reign, is mentioned a space of seventy one years, which, added to the least number eighty eight before given, will make Daniel now to be one hundred and fifty nine years old, when Ahasuerus or Xerxes began his reign; which is not only an age unfit for such business Hatach was employed in; but agrees not with the period in which Daniel 54ed, when it was not usual for men to live so long, and must be exploded as fabulous:a thing was revealed unto Daniel; a secret, which he otherwise could never have known; and which was a singular favour to him, and showed him to be a friend of God, a favourite of his; and this respected the Persian and Grecian monarchies; the various kings of Egypt and Syria, and what should befall them; and the times of Antiochus, and the troubles the Jews would have through him: (whose name was called Belteshazzar); a name given him by the prince of the eunuchs; see Daniel 1:7, and the thing was true; was not a false vision, a mere fancy of the brain, an empty conjecture, a delusion of the mind, like the divination and soothsaying of the Gentiles, but a real thing, that was sure and certain, and would be fulfilled, and might be depended upon: but the time appointed was long; ere the whole would be accomplished; for it reached to the times of Antiochus, three hundred years after this, yea, to the resurrection of the dead, and the end of all things: or, "a great host", or "army" (a); a vast appearance of things were represented to him; not a host of angels, as Saadiah; but a vast number of facts, like an army of them, and which respected armies and battles; or it may denote the force, power, and efficacy of the word that was true, which should not fail, but be certainly fulfilled: and he understood the thing, and had understanding of the vision; that is, Daniel understood "the word" (b), or words of the prophecy, in which it was expressed; they were clear and plain, and not obscure, dark, and doubtful; and he had a clear view of each of the parts of it, of the whole series of things, the connection of facts, and their dependence on one another, and their certain accomplishment; he saw them in their order, as they were presented to him in vision and prophecy; and was not at any loss about the meaning of any part of them, or the words by which they were signified. (t) De Divinatione, l. 1.((u) Cyropaedia, l. 8. c. 45. (w) Annales Vet. Test. A. M. 3470. (x) Connexion, &c. par. 1. p. 161, 162. (y) Scripture Chronology, p. 718. (z) Ut supra. (Connexion, &c. par. 1. p. 161, 162) (a) "et militia magna", Pagninus, Montanus, Gejerus; "militia seu belligeratio ingens", Michaelis. (b) "verbum", Pagninus, Montanus, Munster. |