(28) Because thy rage . . . is come up.--Literally, Because of thy rage . . . and of thy self confidence (Isaiah 32:9; Isaiah 32:11; Isaiah 32:18) which hath come up. Or else the construction is changed: Because of thy rage . . . and because that thy self-confidence is come up . . . I will put my hook . . . lips.--Comp. the Note on 2Chronicles 33:11, where this threat is shown to be no mere figure of speech. Keil's remark, however, is also to the purpose: "The metaphor is taken from wild animals, which are thus held in check--the ring in the nose of lions (Ezekiel 19:4), and other wild beasts (Ezekiel 29:4; Isaiah 30:28), the bridle in the mouth of intractable horses" (Psalm 32:9). This agrees with "I will turn thee back," &c. (With this last comp. 2Kings 18:24). Verse 28. - Because thy rage against me, and thy tumult - rather, thy arrogancy (see the Revised Version); שׁאנן is rather the quiet security of extreme pride and self-confidence than "tumult" - is come up into mine ears - i.e. has attracted my notice - therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips. The imagery is most striking. Captive kings were actually so treated by the Assyrians themselves. A hook or split-ring was thrust through the cartilage of the nose, or the fleshy part of the under lip, with a rope or thong attached to it, and in this guise they were led into the monarch's presence, to receive their final sentence at his hands. In the sculptures of Sargon at Khorsabad we see three prisoners brought before him in this fashion, one of whom he seems to be about to kill with a spear ('Ancient Monarchies,' vol. 1. p. 367). In another sculpture set up by a Babylonian king, his vizier brings before him two captives similarly treated, but with the ring, apparently, passed through the cartilage of their noses (ibid., vol. 3. p. 436) Manasseh seems to have received the same treatment at the hands of the "captains" (2 Chronicles 33:11) who brought him a prisoner to Esarhaddon at Babylon. Other allusions to the practice in Scripture will be found in Isaiah 30:28; Ezekiel 29:4; Ezekiel 38:4. The threat in the present passage was, of course, not intended to be understood life-rally, but only as a declaration that God would bring down the pride of Sennacherib, humiliate him, and reduce him to a state of abject weakness and abasement. And I will turn thee back by the way by which thou camest (comp. ver. 33). The meaning is clear. Sennacherib would not be allowed to come near Jerusalem. He would hurry back by the low coast route (2 Kings 18:17), by which he had made his invasion. 19:20-34 All Sennacherib's motions were under the Divine cognizance. God himself undertakes to defend the city; and that person, that place, cannot but be safe, which he undertakes to protect. The invasion of the Assyrians probably had prevented the land from being sown that year. The next is supposed to have been the sabbatical year, but the Lord engaged that the produce of the land should be sufficient for their support during those two years. As the performance of this promise was to be after the destruction of Sennacherib's army, it was a sign to Hezekiah's faith, assuring him of that present deliverance, as an earnest of the Lord's future care of the kingdom of Judah. This the Lord would perform, not for their righteousness, but his own glory. May our hearts be as good ground, that his word may strike root therein, and bring forth fruit in our lives.And it came to pass, when King Hezekiah heard it,.... The report of Rabshakeh's speech, recorded in the preceding chapter:that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth; rent his clothes because of the blasphemy in the speech; and he put on sackcloth, in token of mourning, for the calamities he feared were coming on him and his people: and he went into the house of the Lord; the temple, to pray unto him. The message he sent to Isaiah, with his answer, and the threatening letter of the king of Assyria, Hezekiah's prayer upon it, and the encouraging answer he had from the Lord, with the account of the destruction of the Assyrian army, and the death of Sennacherib, are the same "verbatim" as in Isaiah 37:1 throughout; and therefore the reader is referred thither for the exposition of them; only would add what Rauwolff (t) observes, that still to this day (1575) there are two great holes to be seen, wherein they flung the dead bodies (of the Assyrian army), one whereof is close by the road towards Bethlehem, the other towards the right hand against old Bethel. (t) Travels, par. 3. ch. 22. p. 317. |