(16)
So Jonathan made a covenant.--It is not necessary to supply (as in the English Version) "saying," but it is better to understand this verse as a remark interposed in the dialogue by the narrator, and to translate the Hebrew literally, "So Jonathan made a covenant with the house of David, and Jehovah required it at the hand of David's enemies."
Verse 16. - This verse also is very difficult, but it is probably to be taken as an insertion of the narrator: "So Jonathan made a covenant with the house of David" - that is, so as to bind his descendants - "saying, Let Jehovah require it at the hand of David's enemies." These last words probably are a euphemism, and mean David himself. So Rashi explains the words. The courtesy of an Oriental forbade his saying, May Jehovah punish David for it, but he prays that God would requite it on some one. But if the Divine anger visits even David's enemies for it, how much more the guilty perjurer himself.
20:11-23 Jonathan faithfully promises that he would let David know how he found his father affected towards him. It will be kindness to ourselves and to ours, to secure an interest in those whom God favours, and to make his friends ours. True friendship rests on a firm basis, and is able to silence ambition, self-love, and undue regard for others. But who can fully understand the love of Jesus, who gave himself as a sacrifice for rebellious, polluted sinners! how great then ought to be the force and effects of our love to him, to his cause, and his people!
So Jonathan made a covenant with the house of David,.... Not with David himself only, which was now renewed, but with his family also:
saying, let the Lord even require it at the hand of David's enemies; take vengeance on Jonathan, or on any of his posterity, should they break this covenant, by showing themselves enemies to David, and his crown; and, on the other hand, also on David, and his posterity, should they not show kindness to Jonathan and his seed, according to the tenor of this covenant.