(21, 22) In the law it is written.--The preceding teaching is illustrated and enforced by an appeal to Jewish history. The Old Testament as a whole was not infrequently thus designated "the Law." (See John 10:34; John 12:34; John 15:25.) The words are scarcely a quotation, but rather an illustration taken from Isaiah 28:9-12. The passage there refers to the refusal of Israel to hearken to Jehovah when He spoke to them with clearness and simplicity, and His judgment on them taking the form of declaring that He would make a foreign people--the Assyrians--be His mouthpiece to them in the future, in a language which they knew not. It is as if the Apostle said: Remember there was a time in Jewish history when an unintelligible language was a sign sent by God, and proved unavailing as regards the conversion of Israel. The gift which you so exalt now is equally useless by itself for that same purpose.Verse 21. - In the Law. The quotation is from Isaiah 28:11, 12, but the term "the Law" was applied generally to the Old Testament, as in John 10:34; John 12:34; John 15:25; Romans 3:19). With men of other tongues, etc. The application of this Old Testament quotation furnishes one of the many singular instances of quotation which prove that the Jews often referred to the words without any direct reference to their context or original meaning. He here wishes to show that glossolaly had little or no value except as an evidence to unbelievers, and illustrates this by Isaiah 28:11, 12. Now, in that passage Isaiah tells the drunken priests, who scornfully imitated his style, that, since they derided God's message so delivered to them, God would address them in a very different way by the Assyrians, whose language they did not understand; and that even to this stern lesson, taught them by people of alien tongue, they would remain deaf. In the original, therefore, there is not the least allusion to any phenomenon resembling the "gift of tongues." But the mere words of a scriptural passage always came to Jews with all the force of an argument, independently of their primary meaning; and it was enough for St. Paul's purpose that in Isaiah the allusion is to unintelligible utterance, and to the fact that the teaching which it was meant to convey would be in vain. And other lips. St. Paul does not quote the LXX. The Hebrew has "with stammerings of lips and another tongue will he speak" (comp. Deuteronomy 28:49). 14:15-25 There can be no assent to prayers that are not understood. A truly Christian minister will seek much more to do spiritual good to men's souls, than to get the greatest applause to himself. This is proving himself the servant of Christ. Children are apt to be struck with novelty; but do not act like them. Christians should be like children, void of guile and malice; yet they should not be unskilful as to the word of righteousness, but only as to the arts of mischief. It is a proof that a people are forsaken of God, when he gives them up to the rule of those who teach them to worship in another language. They can never be benefitted by such teaching. Yet thus the preachers did who delivered their instructions in an unknown tongue. Would it not make Christianity ridiculous to a heathen, to hear the ministers pray or preach in a language which neither he nor the assembly understood? But if those who minister, plainly interpret Scripture, or preach the great truths and rules of the gospel, a heathen or unlearned person might become a convert to Christianity. His conscience might be touched, the secrets of his heart might be revealed to him, and so he might be brought to confess his guilt, and to own that God was present in the assembly. Scripture truth, plainly and duly taught, has a wonderful power to awaken the conscience and touch the heart.In the law it is written,.... In Isaiah 28:11 for the word law is not be confined to the five books of Moses, but includes all the writings of the Old Testament; and this entirely agrees with the sense of the Jews. Says R. Azarias (q). "is it not to be found with our wise men, of blessed memory, in many places, that the word "law", comprehends the prophets, and the holy writings?'' And he gives an instance out of the Talmud, and which indeed is very pertinent to the purpose, and is rightly produced, and will support the apostle in calling the prophecy of Isaiah the law, since it is so called in the following passage (r). R. Chijah bar Aba says, that "R. Jochanan said, from whence is the resurrection of the dead to be proved, , "out of the law?" from what is said in Isaiah 52:8 "thy watchmen shall lift up the voice, with the voice together shall they sing". It is not said "they sing", but "they shall sing": from hence the resurrection of the dead is to be proved out of the law.'' And out of the same book the apostle cites the following words; with men of other tongues, and other lips, will I speak unto this people, and yet for all that will they not hear me, saith the Lord: the words, "men of", are a supplement of our translators, and which does not seem very necessary: nor is any made in other versions. The words, as they are in our translation of the prophet, are read thus, "with stammering lips, and another tongue, will he speak to this people". Some difference there is between the two passages, which are of no great moment; the words "lips" and "tongue" are inverted by the apostle; nor was it at all material to observe the strict order of them in the citation: and he has also rendered "stammering lips" by "other tongues", and that very rightly; for the word used by Isaiah, does not signify stammering, but derision or mocking; so persons that are spoken to in a language they understand not, look upon themselves to be mocked and derided: and the apostle is to be justified by the Chaldee paraphrase, which renders the words, , "with change of speech": that is, with another and different language. Moreover, it is to be observed, that the prophet delivers the passage in the third person, and the apostle cites it in the first: the reason of this is, because he adds these words to it, "saith the Lord": partly for the sake of the authority of the words, and partly to engage the attention of the Corinthians to them; and certain it is, that Isaiah's meaning is, that the Lord would speak in such a manner to the Jews: the other phrase, "for all that will they not hear me", are taken out of Isaiah 28:12. Some think that this prophecy refers to God's speaking, by the apostles on the day of Pentecost, with divers tongues, to the Jews; when, though there were three thousand converted at that time, yet these were but comparatively few; the body of the people remained incredulous, and hearkened not to the apostles, though their ministry was attended with such signs and wonders: but rather the sense seems to be this, that whereas the Lord had spoken in the plainest manner to the people of the Jews, by the prophets, as he would afterwards by the apostles, and had repeated his words so often, that even a child might be thought to be capable of receiving them; yet such was their stupidity and obstinacy, that they slighted and disregarded them; wherefore he threatens them he would take another method with them, and speak to them in his providences, by people of different and strange languages, as by the Chaldeans, Medes, and Persians, in the seventy years' captivity, and by the Romans, and other nations since, among whom they now are; and yet all this has had no effect upon them to listen to the doctrine of the prophets and apostles. Hence the Corinthians had no reason to be so desirous of speaking with divers tongues, since these have been threatened and used by God in a way of punishment to a people, and not a blessing. (q) Meor. Enayim, c. 7. fol. 47. I.((r) T. Bab. Sanhedrin, fol. 91. 2. |